• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
N

NataliTimerhanova

Новичок
Регистрация
19 Апр 2011
Сообщения
34
Баллы
0
Местоположение
Абакан
Большое спасибо! Воспользовалась готовым переводом (почти) для запроса о номере отслеживания из Гонконга: уже 11 дней как стоит отправка - а номер не трекается нигде.
 
R

RRRRRR

Новичок
Регистрация
14 Мар 2013
Сообщения
2
Баллы
0
Господа ,помогите с переводом;

Я выиграл ваш лот на аукционе.
Я не хочу чтобы вы были в убытке,поэтому готов доплатить(сумма).
Дайте мне ,пожалуйста ,адрес вашего PayPal.
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
RRRRRR,
I won your lot at auction.
I don't want you get some losses, so I am ready to pay additionally сумма.
Provide me please the address of your PayPal account.
 
R

RRRRRR

Новичок
Регистрация
14 Мар 2013
Сообщения
2
Баллы
0
steintaОт души друг,сейчас прод ошалеет,что русский Иван хочет ему на чай кинуть.
 
66Sergey

66Sergey

Новичок
Регистрация
5 Мар 2013
Сообщения
15
Баллы
0
Местоположение
Russia
O

olkachka

Новичок
Регистрация
20 Мар 2013
Сообщения
32
Баллы
4
Местоположение
Иркутск
Помогите!
Корейский продавец дал трек номер, но при отслеживание выдает страну назначения Япония. Просто спросить мой ли трек номер я еще смогу, а вот как ему объяснить, что я вижу, что моя посылка вылетела в Японию вместо России. (а может она вообще просто транзитом через Японию летит :unsure: ) Помогите пожалуйста парочкой предложений! :rolleyes:
 
66Sergey

66Sergey

Новичок
Регистрация
5 Мар 2013
Сообщения
15
Баллы
0
Местоположение
Russia
Please explain. Why my order (№ заказа) flies in Japan?. (Прошу объяснить. Почему мой заказ (хххх) летит в Японию?)
 
O

olkachka

Новичок
Регистрация
20 Мар 2013
Сообщения
32
Баллы
4
Местоположение
Иркутск
Спасибо большое :)
 
Nikelle

Nikelle

Новичок
Регистрация
13 Фев 2013
Сообщения
48
Баллы
0
Местоположение
Россия
Please explain. Why my order (№ заказа) flies in Japan?. (Прошу объяснить. Почему мой заказ (хххх) летит в Японию?)
Предлог in совсем не уместен. Перевод будет = летает в Японии. Нужен предлог to. Извините что влезла, но уж очень корявый перевод)))

я вижу, что моя посылка вылетела в Японию вместо России.
I can see that my package is going to Japan instead of Russia. Can you please explain this situation?
 
66Sergey

66Sergey

Новичок
Регистрация
5 Мар 2013
Сообщения
15
Баллы
0
Местоположение
Russia
Предлог in совсем не уместен. Перевод будет = летает в Японии. Нужен предлог to. Извините что влезла, но уж очень корявый перевод)))


I can see that my package is going to Japan instead of Russia. Can you please explain this situation?

Ну где ж Вы раньше то Были Nikelle?? :apsteny: .. Не велите казнить.. велите миловать.. :needhelp: Нужно почаще встречаться... B)
 
Nikelle

Nikelle

Новичок
Регистрация
13 Фев 2013
Сообщения
48
Баллы
0
Местоположение
Россия
A

Axly

Новичок
Регистрация
25 Янв 2013
Сообщения
59
Баллы
0
Местоположение
Красноярск
Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом.
Суть проблемы в том я не получил купленный товар. Диспут открывать не стал так как сумма не большая. Но продавцу все же написал, что товар от него не получил. Он мне в ответ прислал письмо, смысл которого я понять к сожалению не могу.


Hi there,

Thanks for your kindly reply, we understand that your parcel delivery time is longer than normal, we would re-send the item to you, could you please reply us and let us know you understand this arrangement, we will send out the item immediately after received your reply.

Sorry for any inconvenience to you, and look forward to your reply, keep in touch, cheer.
 
Nikelle

Nikelle

Новичок
Регистрация
13 Фев 2013
Сообщения
48
Баллы
0
Местоположение
Россия
Hi there,

Thanks for your kindly reply, we understand that your parcel delivery time is longer than normal, we would re-send the item to you, could you please reply us and let us know you understand this arrangement, we will send out the item immediately after received your reply.

Sorry for any inconvenience to you, and look forward to your reply, keep in touch, cheer.

"...Мы понимаем, что срок доставки посылки оказался дольше нормального, мы повторно отправим вам товар, пож-та напишите нам ответ и подтвердите, что вы понимаете данное предложение, мы отправим товар сразу же после получения вашего ответа."
 
A

Axly

Новичок
Регистрация
25 Янв 2013
Сообщения
59
Баллы
0
Местоположение
Красноярск
Nikelle

Спасибо большое за перевод!
Странно сформулированное предложение, наверное онлайн переводчиком переводили :)
 
A

Axly

Новичок
Регистрация
25 Янв 2013
Сообщения
59
Баллы
0
Местоположение
Красноярск
Напишу им, пусть тогда ещё один отправят.
 
К

КонстантинК

Новичок
Регистрация
14 Мар 2012
Сообщения
16
Баллы
0
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевисти на английский, что бы китаец понял.
Посылка не прошла таможню и её отправили обратно.
В посылке получилось слишком много единиц товара.
Когда посылка придёт к вам, вы можете разделить её на 3 посылки и отправить мне опять? Или сделать Refund?
 
M

midasinc

Продвинутый
Регистрация
17 Июн 2010
Сообщения
106
Баллы
219
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать фразу:
"Исключите пожалуйста VAT из цены" Ну или как может правильней построить это предложение?
 
M

MrSofa

Новичок
Регистрация
28 Дек 2012
Сообщения
4
Баллы
0
Местоположение
Челябинск
Здравствуйте!
Как правильно сказать продавцу чтобы выслал посылку повторно, а если дойдут две, оплату второй гарантирую.
 
Nikelle

Nikelle

Новичок
Регистрация
13 Фев 2013
Сообщения
48
Баллы
0
Местоположение
Россия
чтобы выслал посылку повторно, а если дойдут две, оплату второй гарантирую.
Could you please send the parcel again? If I receive two parcels, I guarantee the payment for the second parcel.

Добавлено спустя 2 мин. 16 сек.
Исключите пожалуйста VAT из цены
Как более правильно построить предложение, я не советую. Только перевод вашего.
Please, exclude VAT from the price.

Добавлено спустя 9 мин. 3 сек.
Посылка не прошла таможню и её отправили обратно.
В посылке получилось слишком много единиц товара.
Когда посылка придёт к вам, вы можете разделить её на 3 посылки и отправить мне опять? Или сделать Refund?
The parcel from you did not pass through the customs and it was sent back.
The package had too many items of goods.
When the parcel comes to you, you could split it into 3 packages and send it to me once again or you could make a refund.
 
g333g333

g333g333

Продвинутый
Регистрация
14 Мар 2011
Сообщения
336
Баллы
373
Местоположение
Могадишо
Приветствую друзья!

Выиграл нож,легендарный Buck-110 с вытравленным рисунком на лезвие.
Лимитированный красавец. Вожу через Полярник. У них, запрет на любые ножи, но как повезет.
Этот не х.о -подарочный. Ладно много лирики:)
Просьба к знатокам английского. Как написать продавцу, понятным языком, чтобы хорошо упаковал, желательно в фольгу и написал, что-то любое, но не нож. К примеру слесарный инструмент, или какой аксессуар. Главное чтобы он понял, для чего я его прошу об этой услуге. Что посылка потом пойдет в Россию, через посредника. Чтобы не было проблем. Как-то так. Венегрет в голове. Благодарю, если кто поможет. С уважением!
 
Live

Similar threads




Вверх
Live