shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Помогите, пожалуйста, перевести с английского

  • Автор темы maksimgordun
  • Дата начала
P

pavlik22

Начинающий
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
187
Баллы
21
Местоположение
Москва
Колоброд, спасибо - переписка выложена полностью. Выходит прод аферист?
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Почему сразу аферист, возможно он просто вас не понял, что странно. Did not спутать с did достаточно сложно. Спросите его, зачем он так написал, там видно будет.
 
P

pavlik22

Начинающий
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
187
Баллы
21
Местоположение
Москва
Колоброд.
Я ответил:
The goods are not received by me, but I understand that it can be a problem of mail or customs. I do not doubt decency of the seller. Therefore I also am ready to wait even 20 days.
Думаю, не очень обидно и не совсем криво.
ЗЫ. Может там китаез сидит? Уж больно коряво отвечает.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Не блеск, но понять можно. :)
 
P

pavlik22

Начинающий
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
187
Баллы
21
Местоположение
Москва
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
pavlik22, вот так напишите:

Dear Sir / Madam,
To clarify this situation I have to inform you that I did not received my package yet and I have no idea why the seller misleads you stating that I did received my package.
Sincerely,
Здесь ваш ник или имя.
 
P

pavlik22

Начинающий
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
187
Баллы
21
Местоположение
Москва
Колоброд, спасибо. Но прод уже сделал рефунд. Я поставил ему положительный отзыв и написал через ебей в личку, какой он честный и порядочный. Обещал вернуть ему деньги, если посылка все-таки дойдет.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
D

desi417

Новичок
Регистрация
15 Апр 2010
Сообщения
79
Баллы
0
Местоположение
Краснодар
никак не могу понять смысл переведенного сообщения от прода:

The post company switch 2 parcels. You are going to get a La Crosse BC-1000 charger.
That is fine for you? It is a slightly better charger and comes with a lot of extra's.
чего он от меня хочет?
товар уже на подходе:

Почта России

Статус: Передано таможне, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ-ПУЛКОВО ММПО EMS
Дата: 12.10.2012 16:15 (Вес посылки: 0,960кг.)

Почта России

Статус: Импорт, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ-ПУЛКОВО ММПО EMS
Дата: 09.10.2012 11:20 (Вес посылки: 0,960кг.)

Почта России

Статус: Экспорт, Германия DEFRAA
Дата: 28.09.2012 08:55

Почта России

Статус: Прибытие в ММПО, Германия DEFRAA
Дата: 28.09.2012 08:38

Почта России

Статус: Приём, Германия GREVEN
Дата: 27.09.2012 15:04
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
desi417, не претендую на истину в последней инстанции, но, я понял так, что прод пишет:
The post company switch 2 parcels. - Почта перепутала две посылки.
You are going to get a La Crosse BC-1000 charger. That is fine for you? - Вы получите зарядное устройство La Crosse BC-1000. Это будет нормально для вас?
It is a slightly better charger and comes with a lot of extra's. - Это зарядное устройство чуть лучше и в комплекте к нему идет много всякого-разного.

А если по-русски, то я понял, что прод сам спутал посылки, вам отправил La Crosse BC-1000 вместо чего-то подешевле, что вы у него заказывали, а теперь он спрашивает, согласны ли вы на такую замену.
 
D

desi417

Новичок
Регистрация
15 Апр 2010
Сообщения
79
Баллы
0
Местоположение
Краснодар
бывают же такие приятные сюрпризы)))
благодарю :good:
 
T

Tisianne

Новичок
Регистрация
23 Окт 2012
Сообщения
2
Баллы
0
Местоположение
Уфа
Внезапно переклинило, и не могу понять.
Спросил у продавца, возможна ли покупка нескольких его товаров за одну цену доставки на всё?
Ответ: Yes. Just buy them and then send us an invoice request. $2.50 + .50c per.

Ясно только, что теперь общая цена за доставку - 2.50 доллара, но что такое 50c per?
 
И

Ивашкa

Новичок
Регистрация
23 Окт 2012
Сообщения
9
Баллы
0
Местоположение
Siberia
Плюс 50 центов каждый следующий
 
T

Tisianne

Новичок
Регистрация
23 Окт 2012
Сообщения
2
Баллы
0
Местоположение
Уфа
Благодарю.
 
D

dfuc

Новичок
Регистрация
21 Сен 2010
Сообщения
72
Баллы
0
Местоположение
волгоград
Подскажите с переводом.Нашел кросовки в сша но там был указан размер только для сша и европейский.Написал им письмо с просьбой померить стельку.Пришел следующий ответ.Теперь не могу понять что они намерили и в чем может кто поможет с переводом You asked: Hi, I'm interested in the item you are selling so could you please tell me insole length and width,for size 11 US if it is not too much trouble? Thanks! Emily: Hi Bogdan,

The circumference measures 13 1/2" and the shaft 6 1/2", product measurements were taken using size 44 (US Men's 11), D - Medium, measurements may vary by size. These are the only measurements we have available. I hope this helps!
 
N

Nesnakomez

Продвинутый
Регистрация
13 Фев 2012
Сообщения
1 545
Баллы
346
Местоположение
Ukraine
dfuc, измерения в дюймах. Только вот что они там намеряли действительно вопрос :) Окружность/обхват непонятно чего(можно мерить окружность в нескольких местах) :)
Shaft это типа голенище, только размер, что они мерили - это высота или обхват??... для высоты многовато. для обхвата маловато :)
 
D

dfuc

Новичок
Регистрация
21 Сен 2010
Сообщения
72
Баллы
0
Местоположение
волгоград
Для высоты может и нормально кросовки высокии.А вот окружеость непонятно я уже думаю может они окружность подошвы померили.А не подскажите как грамотно сформулировать вопрос что бы уточнить что они мерили.
 
P

pavlik22

Начинающий
Регистрация
22 Окт 2010
Сообщения
187
Баллы
21
Местоположение
Москва
Прод из китая прислал сообщение, что посыль (IR термометр) завернут почтой Китая, как девайс содержащий батарею (Крона!!!). Я хочу, чтоб он выслал мне термометр без батареи. Еще я хочу заказать второй термометр. Отредактируйте кто сможет, силь ву пле :).

1. Я не хочу 30% refund - возврат посылки не ваша вина. Это вина почтовой службы Китая. Я хочу, чтобы вы отправили item без батарейки.
Вы можете это сделать?
2. Если я закажу еще один item, вы сможете его выслать без батарейки?
3. Батарейки мне не нужны.
4. Вы очень вежливый продавец и поэтому я поставлю вам положительный feedback после того, как получу посылку. ОК?
 

 

Hi.
1. I do not want 30 % refund - parcel return not your fault. It is fault of post service of China. I want, that you have sent item without a battery. You are able to do it?
2. If I order one more item, you can send it without a battery?
3. Batteries are not necessary to me.
4. You very polite seller and consequently I will put to you positive feedback after I will receive a parcel. OK?
 
Dr.Morro

Dr.Morro

Новичок
Регистрация
31 Авг 2010
Сообщения
94
Баллы
0
Местоположение
Беларусь
Я немного не понял продавца, он отправил мне запчасть или нет и предлагает сделать это в следующем заказе. Гляньте друзья.

i check our replacement record, i found that we arrange the replacement to you before!

it seems that we don't send it to you this time, i said send it together with your new order!

my friend, if there have more than 3 times arrange replacement in one year , we will pay more attention to our cooperation.
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
Dr.Morro,
Я проверил нашу запись по замене и обнаружил, что раньше мы делали Вам замену!

Кажется, мы не отправляем ее Вам в этот раз. Я дал указание отправить ее вместе с Вашим новым заказом!

Если замена производится больше чем 3 раза за год, мы уделяем больше внимания нашему сотрудничеству.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live