здравствуйте! Я здесь новичек и прошу помочь перевести на английский письмо продавцу. Суть такова что Я нашел в середине февраля одну небольшую фирму в Америке,шьющую головные уборы. Списавшись с хозяином этой фирмы , узнал что он может пошить на меня головной убор(пару кепок на пробу) и со слов продавца это займет около 3 недель.
Пока шились те 2 кепки параллельно нашел еще одну американскую контору, и решил так же сделать заказ у них. Но поскольку вторая контора оказалась недобросовестной (оплатил инвойс и долго потом разбирался) то оставшиеся деньги "зависли". Тянулось ето долго(контора ,как выяснилось, очень "тормознутая"- отвечала через раз и их буквально приходится заваливать письмами не только мне одному).
В общем возвращаясь к теме первого продавца. 23 марта он мне написал письмо где указал, что кепки пошиты. Но поскольку денег не было не стал ему отвечать, так как не знал чем разрешиться ситуация. Поскольку сейчас ситуация близка к разрешению по возврату денег,хочу написать письмо первому продавцу ,где извиняюсь что не отвечал так долго и хочу узнать - есть ли те кепки еще в наличии и можно ли их заказать в течении ближайшего времени. Примерный текст письма на русском:
"Здравтвуйте! Спасибо что изготовили для меня 2 бейсболки Snake Eater в размере 6 1/2. Прошу меня извинить,что не смог вам ответить когда получил ваше письмо(или "прошу меня извинить что не отвечал вам так долго"). Эти кепки все еще есть в наличии? Если они еще есть -я готов их заказать. Это возможно? Какова общая цена этих двух кепок вместе с доставкой в Российскую федерацию? Спасибо."
Примерно так получилось у меня.
Hello. Thank you for that made two caps snake eater in size 6 1/2. I'm sorry that I could not answer you immediately. I am so sorry. If you have a caps snake eater in size 6 1/2 in quantities 2 pieces - we ready to order it. It is possible? If you still have another two hildren cap rate of 6 1/2 please let me know how much it will cost you shipping to Russia.
Заранее спасибо всем ответившим.