• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
Аmelie

Аmelie

Powerseller
Регистрация
26 Сен 2010
Сообщения
279
Баллы
0
Местоположение
США
I suspect the item has never been sent.
I am sorry to inform you that after the 17th of March I will have to turn the opened case into a PayPal claim.
Thank you for understanding.

Так "грознее" :wink: :)
 
I

in4m

Новичок
Регистрация
12 Дек 2010
Сообщения
10
Баллы
0
Местоположение
РФ
emlksa, Аmelie ОГРОМНОЕ спасибо. Нарвался на продавца, а он на письма не отвечает, трек не дает и ещё резину тянет... Хотя рейтинг у него 98,3%(несмотря на негатив)...
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
кстати, а на письма он ни на какие не отвечает, в т ч нейтральные по содержанию? (размер товара, цвет) ?

может, они в антиспаме застревают...
 
I

in4m

Новичок
Регистрация
12 Дек 2010
Сообщения
10
Баллы
0
Местоположение
РФ
кстати, а на письма он ни на какие не отвечает, в т ч нейтральные по содержанию? (размер товара, цвет) ?

может, они в антиспаме застревают...

Если бы, он и в paypal кейсе только 1 раз ответил и всё тишина. Полный игнор, я ему в paypal кейсе ещё 3 сообщения написал, но бестолку.
 
MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
Всем привет!
Купил в Штатах ноутбук, оплатил и дал свой адрес Shipito. Но от от продавца уже пять дней ни слуху ни духу. Решил ему напомнить о себе.

Чтоб лишний раз не вызывать подозрений,правильно ли грамматически звучит фраза: Hi, Have you shipped my item? What is the tracking number?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
я бы написал чуть иначе

Hi. Have you already shipped my notebook? Could you tell me the tracking number?
 
iWrong

iWrong

Продвинутый
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
280
Баллы
311
Местоположение
Подмосковье
could you please tell me .....
или
Could you tell me the tracking number, please
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
could you - уже само по себе вежливое обращение :)

can you tell ... - можешь сказать ...?
could you tell ... - не мог бы ты сказать ...?
 
iWrong

iWrong

Продвинутый
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
280
Баллы
311
Местоположение
Подмосковье
ага, не хватает только
fast tell me where my tracking number?!
:)
could you please - устоявшаяся форма
В официальном стиле употребляется may, в вежливой форме could, в обычном разговорном, повседневном стиле – can.
с модальными глаголами заморочено немного все. =)
Can выражает возможность или способность. Could часто имеет оттенок неопределённости.
т.е., в принципе, если есть уверенность в том, что трек дадут однозначно, можно и can.
но could you please вежливее, типа
- передай мне хлеб (использование can)
- передайте мне хлеб, пожалуйста (использование could)
 
S

serwk16111976

Новичок
Регистрация
11 Фев 2011
Сообщения
2
Баллы
0
Местоположение
Российская Федерация
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, по-английски написать: Вами допущена ошибка: вместо <xxxxx> Вы отправили <xxxxx>. Претензий не имею.


:D хочу скидку получить

спасибо
 
I

in4m

Новичок
Регистрация
12 Дек 2010
Сообщения
10
Баллы
0
Местоположение
РФ
Подскажите пожалуйста, правильно ли я набросал претензию в pp.

-----------------------------------------------
I bought the item ,paid on Feb-1-11 via PayPal, but haven't received it yet.
Make full refund of my money, please.

Item was shipped via USPS Priority Mail.
But I suspect the item has never been sent.
The Seller does not give me the scanned post-office receipt or tracking number.
The Seller does not respond my queries. I have sent 4 messages already (through Ebay).
Previously, the same situation happened to many people (see negative feedbacks of Kenterri84).

However if the parcel arrives, I undertake to pay for the item again.

Thank you for understanding.
-------------------------------------------
 
L

legion29

Новичок
Регистрация
31 Янв 2011
Сообщения
91
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
Здравствуйте! Помогите написать письмо продавцу из Германии.
Суть такова: мною был приобретен товар ,продавец дал трекинг номер который не отслеживается на сайте ( deutsche post в моем случае).На мои последующие письма перестал отвечать.Прошло уже около месяца с момента покупки.Прошу помочь в написании письма с НАСТОЙЧИВОЙ просьбой предоставить трекинг или разьяснить ситуацию.

Большое спасибо!
 
Аmelie

Аmelie

Powerseller
Регистрация
26 Сен 2010
Сообщения
279
Баллы
0
Местоположение
США
turn the opened case into a PayPal claim.
все бы хорошо, да вот только стандартная формулировка - escalate dispute to a claim
зачем изобретать велосипед? %)
Склоняюсь к мнению, что американцам чем проще, тем лучше :)

Добавлено спустя 4 минуты 12 секунд:

I bought the item , paid on Feb-1-11 via PayPal, but haven't received it yet.
Refund my money in full, please. (Так как-то правильней звучит, ухо не режет, имхо.)

Item was shipped via USPS Priority Mail.
But I suspect the item has never been sent.
The Seller does not give me the scanned post-office receipt or tracking number.
The Seller does not respond my queries either. I have sent 4 messages already (via Ebay).
The same situation has happened previously to many people (please see negative feedbacks of Kenterri84).

However if the parcel arrives, I undertake to pay for the item again.

Thank you for understanding.
-------------------------------------------
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
in4m
вы уже написали. что уж тут теперь... в принципе, пойдет. Но на будущее, просьбу вернуть деньги надо писать в конце, сначала объяснить, почему стоит вернуть. Претензии не писали что-ли в магазине никогда? :)

legion29
1. Продавец из Германии понимает переписку на английском?
2. Вы что, считаете, что мы за вас должны все делать? Напишите сюда текст по-русски. А за вас выдумывать формулировки я лично не собираюсь. Вроде бы здесь форум "помогите с переводом". А вы пальцем о палец не ударили. Хотя бы прогнали бы через онлайн переводчик свой текст и показали.


Refund my money in full, please.
Да не говорят так носители языка, только недавно было обсуждение. Обязательно нужно смягчать, то есть нужны модальные глаголы, или вступительная часть - типа It would be great if.

А то, что вы написали - Refund my money - это как если грабитель с пистолетом подойдет и скажет Give me your money, и потом добавит, please.

И что за refund in full? Зачем изобретать велосипед, опять спрашиваю? Есть устоявшееся понятие full refund. А сделать рефанд - issue full refund to smb. или issue smb. full refund или даже просто make a full refund.
Хотя, можно написать и in full. Только тогда уж refund money in full.

Исходя из вышесказанного.
При просьбе: Не могли бы вы сделать мне full refund: Could you please make full refund to me.
Или: Было бы замечательно, если бы вы полностью вернули мне деньги: It would be great if you issue me full refund.

Все вышеописанное не есть аксиома. Я пишу так, исходя из своего опыта и знаний, и не факт, что знания у меня правильные. :)




Склоняюсь к мнению, что американцам чем проще, тем лучше :crazy:
Людям, всем, кому угодно - чем проще - тем лучше, ага :)
 
I

in4m

Новичок
Регистрация
12 Дек 2010
Сообщения
10
Баллы
0
Местоположение
РФ
in4m
вы уже написали. что уж тут теперь... в принципе, пойдет. Но на будущее, просьбу вернуть деньги надо писать в конце, сначала объяснить, почему стоит вернуть. Претензии не писали что-ли в магазине никогда? :crazy:

На сам деле я жду пока у продавца наступит 17/03/2011. Мало ли...
Вот сейчас у него уже 17, значит надо постить.
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
Подскажите пожалуйста, правильно ли я набросал претензию в pp.

-----------------------------------------------
... (согласен с уже вышесказанным)

Item was shipped via USPS Priority Mail.
But I suspect the item has never been sent.
The Seller does not give me the scanned post-office receipt or tracking number.

Item has to be shipped via...
Товар должен был быть отправлен через...

кроме того:
or -> nor или neither a

т.е. смысл меняется с "не дает скан квитанции или номер" на "не дает ни скана, ни номера".

это не принципиально, но я бы так писал.

However if the parcel arrives, I undertake to pay for the item again.

Thank you for understanding.

undertake -> agree (выражать согласие)
 
L

legion29

Новичок
Регистрация
31 Янв 2011
Сообщения
91
Баллы
0
Местоположение
Санкт-Петербург
A

Alaa

Новичок
Регистрация
18 Мар 2011
Сообщения
1
Баллы
0
Местоположение
NiNo
Подскажите пожалуйста, продавец выставляет товар и говорит что это оригинал, хотя фото с сайта производителя отличается от его фотографий. Я хочу спросить на официальном сайте были ли такие модели. Как это грамотно написать на английском?
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
сначала напишите на русском сюда все, что вы хотели бы написать продавцу
 
Live

Similar threads




Вверх
Live