• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Какой то мутный продавец.

Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Коллеги, подскажите. Выиграл лот, (ради фида), оплатил. Написал письмо продавцу. И вот что он ответил:
yes. thank you i have received you payment,
I have shipp to you,Please leave feed back 5 stars to me.and i will send +feedback back to you.
Best regards.
Вот перевод:
да. спасибо я принял Вас оплата,
У меня есть shipp к Вам, Пожалуйста уезжайте, возвращают 5 звезд к me.and, я отошлю +feedback назад к Вам.
Наилучшие пожелания.
Он что, хочет что бы я еще и отзыв первым ему поставил?
Первый продавец сразу после оплаты, ну в течении часа-двух, поставил отзыв, потом написал письмо, что завтра отправит лот. А этот...
 
rustman

rustman

Продвинутый
Регистрация
2 Дек 2009
Сообщения
1 301
Баллы
453
Местоположение
Питер
Смешной перевод)
"У меня есть shipp к Вам, Пожалуйста уезжайте,"
Надо ответить " сами уезжайте, понаехали тут!" )

Не имеют они права требовать feedback, т.к. это отзыв о сделке, пока товар не получен сделка не завершена. Я бы просто проигнорировал письмо и ждал 43дня чтобы открыть диспут. Наверняка товар не уникальный и можно купить у др продавца. Либо ответить что фидбэк будет после получения товара.
 
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Да я ему и ответил, что поставлю отзыв только после него.
 
B

BaBaH

Powerseller
Регистрация
30 Июл 2008
Сообщения
4 312
Баллы
0
Местоположение
С-Пб
Мутный, не то слово.
И шипп у него к вам есть и уехать предлагает. Короче - угрожает или больной человек.

Justice, покупали ради фида? Так обменивайтесь.
 
bar2wo

bar2wo

Крутой иБаер
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
1 263
Местоположение
Россия, Мурманская область
Вот перевод:
да. спасибо я принял Вас оплата,
У меня есть shipp к Вам, Пожалуйста уезжайте, возвращают 5 звезд к me.and, я отошлю +feedback назад к Вам.
Наилучшие пожелания.
Он что, хочет что бы я еще и отзыв первым ему поставил?
Плакал.. правда.
Это НЕ перевод. Вот перевод:
Да, спасибо, оплату я получил.
Я отправил товар вам, пожалуйста оставьте мне отзыв (5 звезд), и я оставлю отзыв вам.

Более того явно продавец имеет в виду что фидбак оставьте после получения товара (с англ. у него тож плохо).
И это нормальная практика.

Короче не переживайте, ждите товар. Получите - если всем довольны - ставьте положительный отзыв. 5 зезд он пишет потому, что иногда ставят галку на отзыве и кликают "оставить фидбак", а про рейтинг (эти самые звезды) забывают вообще.
 
Адис

Адис

Продвинутый
Регистрация
9 Мар 2009
Сообщения
4 510
Баллы
263
кроме того у многих продавцов стоит автомат на фидбэки и они выставляются покупателю только после того как он поставит фид первым...

стоит ли у него автомат или нет можно легко проверить - посмотреть время между выставлением фидов ему и от него одними и теми же покупателями, как правило разница между выставлением фида составляет 2-3 минуты...

Justice

то что Вы не знаете в должной степени английского языка и обычаев аукциона не делает продавцов мутными...
 
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
bar2wo
А каким переводчиком Вы пользуетесь?
Из своего переводчика я понял, что он хочет, что бы я первым поставил отзыв, потом он отошлет мне лот и поставит отзыв.
Мне это не нравится. В первом письме, когда я спросил, что это лот только для обменивания отзывами, он ответил, да, это положительный отзыв Вам. (Если я правильно помню в словах, но суть ясна).
А здесь начинаются выкрутасы. Да мне по большому счету то и лот не нужен. Мне нужен фидбек.
 
N

needforspirt

Продвинутый
Регистрация
3 Ноя 2009
Сообщения
1 108
Баллы
219
Местоположение
Russia. Omsk.
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Dimonoff

Dimonoff

Крутой иБаер
Регистрация
31 Окт 2008
Сообщения
2 101
Баллы
576
Местоположение
Украина
Justice
многие пользуются headtranslate.ru очень хороший переводчик, правда многое зависит от разных факторов...
 
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Dimonoff
Я пользуюсь в онлайне Гуглом. Но он не переводит в аккаунте. Там пользуюсь Промтом, но Вы видите, как он переводит.
А headtranslate.ru что то не нагуглю...
 
rustman

rustman

Продвинутый
Регистрация
2 Дек 2009
Сообщения
1 301
Баллы
453
Местоположение
Питер
bar2wo
"Please leave feed back 5 stars to me.and i will send +feedback back to you"
Что-то я не вижу из этой строки что он говорит "продавец имеет в виду что фидбак оставьте после получения товара".
имхо
Please leave feed back 5 stars to me = поставьте мне в отзыве 5 звезд
and i will send +feedback back to you = и я поставлю положительный отзыв тебе.
Я воооооообще не вижу ни слова о том что кто-то кому-то и что-то должен выслать.

переводчики есть translate.google.com
translate.ru
и ни один переводчик не переведет нормально текст сложнее речи 5 летнего ребенка.
 
Nicorn

Nicorn

Новичок
Регистрация
15 Дек 2008
Сообщения
285
Баллы
0
Местоположение
Москва
[offtop]Чтобы пользоваться headtranslate.ru надо сначала установить файлы Brain.exe и StraightHands.dll[/offtop] :lol:
По теме:
Полностью согласен с bar2wo
Have подразумевает время Present Perfect, то есть действие уже совершено. По-идее должно было быть написано "I have shipped", но продавец видимо сократил :lol:
 
bar2wo

bar2wo

Крутой иБаер
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
1 263
Местоположение
Россия, Мурманская область
bar2wo
"Please leave feed back 5 stars to me.and i will send +feedback back to you"
Что-то я не вижу из этой строки что он говорит "продавец имеет в виду что фидбак оставьте после получения товара".
имхо
Я может удивлю, но я тоже не вижу. Перевод жирным шрифтом там выделен. Насчет "после получения товара" написал уже свои соображения, т.к. Justice похоже первую покупку делает ("ради фида", уровень английского, да и судя по постам), во-вторых, у продавца самого плохо с английским, ну и в третьих, за несколько лет на ебае и других аукционах я еще ни разу не видел продавцов, которые "ставь фидбак сейчас, а товар отправлю послезавтра, а может через и месяц, а может и неотправлю, но ты, главное, фидбак ставь и обязательно 5 звезд".
:lol:
тему надо бы в юмор... перечитал все посты, опять плакал.
 
nhl37

nhl37

Новичок
Регистрация
2 Янв 2009
Сообщения
1 358
Баллы
0
Местоположение
москва
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
bar2wo, Вы опять смеяться будете, но это вторая покупка. :lol:
А первый продавец, я даже не заметил когда, но наверное часа через два после оплаты поставил фидбек, и написал письмо, что завтра отправит лот, так как сегодня уже не успеет. И написал еще, что бы после получения лота не забыл поставить фидбек. И это в культурном тоне. Так что я не забуду про 5 звезд, да и слов не пожалею для него. Вот только как переводчик справиться с этим.
 
bar2wo

bar2wo

Крутой иБаер
Регистрация
30 Окт 2008
Сообщения
1 106
Баллы
1 263
Местоположение
Россия, Мурманская область
В первом письме, когда я спросил, что это лот только для обменивания отзывами, он ответил, да, это положительный отзыв Вам. (Если я правильно помню в словах, но суть ясна).
А здесь начинаются выкрутасы. Да мне по большому счету то и лот не нужен. Мне нужен фидбек.
Вы не поверите, я раза четыре набирал ответ, а потом стирал.. То, что он вам ответил "да, это положительный отзыв вам", вы тоже также переводили, как и то, что в первом письме? А сами как вопрос задали?
Поймите правильно, я не глумлюсь (поэтому 4 раза и редактировал), просто это к тому что очень может быть (и я почти в этом уверен), что Вы хотели спросить одно, но спросили в итоге другое, продавец додумал из этого третье, хотел написать вам ответ на это третье но, в меру своего знания английского мог еще и написать четвертое... Но даже исключив 4-й шаг, вы потом перевели все это дело гуглом.... (ыы-ы). :lol:

Но тут еще есть прикол: если вы ТАКИЕ письма про фидбак пишите через ебай, то и вы и продавец экстремалы... Про суспенды акков че-нить слышали?
Вот только как переводчик справиться с этим.
Переводите по одному слову и сами складывайте слова. Как раньше переводили без интернета и электронных словарей? Правильно, открывали знатной толщины талмуды..
Сейчас проще и быстрее с гуглами и т.п., но не переводите целыми предложениями, если видите, что не получается

P.S. А если вот такой продавец попадется, как у Helga'и покупатель?
Этот-то безобидный, всего лишь
угрожает или больной человек.
 
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Ну вот. Пришло от него только что письмо Это ответ на то, что я написал, что бы он ставил первым фидбек.
Yes.promise up feedback, Please leave feed back 5 stars to me.and i will send +feedback back to you.
Best regards.
Перевод Промтом:
Yes.promise обратная связь, Пожалуйста уезжайте, возвращают 5 звезд к me.and, я отошлю +feedback назад к Вам.
Наилучшие пожелания.
Наверное надо написать типа: "Отсылайте товар. Ставьте фидбек. Я поставлю фидбек после получения товара."
 
Dimonoff

Dimonoff

Крутой иБаер
Регистрация
31 Окт 2008
Сообщения
2 101
Баллы
576
Местоположение
Украина
вы это серьезно или орёте с нас? :lol: вам 10 раз написали, что то что пишет переводчик - бред сивой кобылы. Вам так же написали правильный перевод, а он звучит так:
"отставте мне отзыв 5звезд, а потом я вам тоже оставлю тоже положительный фид" там и речи о вашем лоте не идет, и логично подумать, что оставить ему фид должны вы, т.к вы оцениваете его работу и его лот, а оставите вы его после получения, и наверно логично, что потом он вам оставит фид. в этом тексте ни слова про ваш лот, слова "...and i will send +feedback back to you. " плюс, тут означает не "я отправлю вам товар И оставлю отзыв после вашего отзыва" ,а "и я вам потавлю положительный отзыв"

Мутный тут не прод, а ваше знание английского языка.
 
Justice

Justice

Продвинутый
Регистрация
31 Май 2009
Сообщения
771
Баллы
413
Местоположение
Украина
Да у меня знание английского, никакое. Я и не спорю. Вот поэтому и обратился с помощью.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live