я бы так написал: seller refused to send the lot cuz of the miserable reasonsпрод отказался отправлять лот по выигранной цене с жалкими оправданиями
не согласеня бы так написал: seller refused to send the lot cuz of miserable reasons
песня@dygu и вы тоже правы ),
Это вы же написали сегодня, так ведь?прод отказался отправлять лот по выигранной цене с жалкими оправданиями
И это снова вы написали...во вторых какие у него там причины - мне неизвестно он их даже не сообщил. поэтому любая его причина для меня - жалкая
совершенно верно! "покупатель попросил отменить" = жалкое оправдание факта не имеющего места бытьЭто вы же написали сегодня, так ведь?
совершенно верно! "покупатель попросил отменить" = жалкое оправдание факта не имеющего места быть
99 символов. на ебое 80 ограничение в фидбекеэто называется ложь, обман, а не ничтожный факт
seller refused to send the lot i've won because of the fake reson that i supposedly cancel the deal
В Американском английском родной язык = first language. Можно сказать и native language. Но все же в вашем контексте правильнее будет сказать "English is not my first language".как правильно перевести родной язык в контексте английский = мой родной язык? native tongue (мой вариант) или native language (три оппонента сверху)??
a "mother tongue" не в американском?В Американском английском родной язык = first language.
Cambridge dict. "mother tongue - the first language that you learn when you are a baby, rather than a language learned at school or as an adult"a "mother tongue" не в американском?
1. Biro таковым не является.призываю нетив спикера @Biro
Просто есть такая штука как форс-мажор
пожрал кот не является форс-мажоромлот X за ночь пожрал мой домашний кот/собака/крокодил/тараканы и тд.
я бы добавил что форс мажор без объяснений покупану причин его происхождения - таковым не являетсяпожрал кот не является форс-мажором
Tongue тоже может использоваться в значении «язык, на котором разговаривают». Но это скорее более официальный и устаревший вариант. В обычной разговорной речи никто так, разумеется, не говорит.нэйтив лэнгвидж, но ни как не "тонг"
призываю нетив спикера Biro ... как правильно перевести родной язык в контексте английский = мой родной язык? native tongue (мой вариант) или native language (три оппонента сверху) ....