shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

K

KsuVad

Начинающий
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
216
Баллы
19
Местоположение
Москва
стартовая цена кольца, которое вы получили - 24.99. если вы можете взять его вместо сережек, это будет отличным решением. жду ответа
Ну торговец и дает!!! А чего не 100, это так мысли вслух.............заместо нужной вещи прислал Г..., озадачил отсылкой назад, а теперь ещё и поиметь(честную девушку) решил. Как там у покойного Черномырдина-"хотели как лучше - получили, как всегда".
СПАСИБО за перевод.
 
Biro

Biro

Гуру
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
9 624
Баллы
2 757
Местоположение
Нью - Йорк, США, Skype: biro_bidjan
d2server

d2server

Новичок
Регистрация
4 Июл 2010
Сообщения
804
Баллы
0
Местоположение
Киев
Помогите составить письмо продавцу.
Такая ситуация:
Я купил wi-fi роутер на адрес посредника.
Посылку получил спустя полтора месяца с момента доставки на адрес посредника.
Обнаружил что к нему нету антенн в комплекте, но на фотке они были и в описании написано что получу все что на фото.
Нужно составить письмецо в котором спросить высылал мне с антеннами или без. Только что бы не грубо было.
Переводчик в таком деле плохо помогает.
С меня куча плюсиков.
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
И мне помогите, пожалуйста. Пытаюсь найти молоковарку, кастрюлю с двойными стенками, между которыми заливается вода.
Как только гуглю не задавала, даже двойные стены задвинула :) ну выдал он мне double-wall pan, ибей впал в ступор :)
 
R

rae1

Начинающий
Регистрация
3 Апр 2012
Сообщения
127
Баллы
19
Пытаюсь найти молоковарку, кастрюлю с двойными стенками, между которыми заливается вода.

Попробуйте погуглить Double boiler или bain marie. Это посудины для готовки на водяной бане, не обязательно для молока, но с большой вероятностью молоковарки среди них найдутся. Сосуд для варки молока будет, наверное, milk boiling pot, но мне никогда не встречалось такое наименование в ассортименте магазинов...
 
Vega

Vega

Модератор
Регистрация
6 Фев 2010
Сообщения
34 384
Баллы
2 898
Местоположение
РФ
Спасибо за помощь. Не нашлось, правда :) ближе всего вот эта мари, у нее двойные стенки, но отверсттия для воды не вижу. типа термоса что-ли. Ладно, пойду куплю китайскую в мире книги, там ее обозвали ковшик с двойными стенками :)
 
D

difenil

Новичок
Регистрация
6 Мар 2012
Сообщения
262
Баллы
0
Местоположение
mck
Переписываюсь с очередной Мэри.... :bad:
Очень много значений у слова got, не смог вообще даже приблизительно понять смысл вот этой ее фразы:
And you will have to bid as its only fair as got a bid on all ready
Еще она все время и во всех оборотах любит употреблять слово as и особенно в варианте as....as, характерно ли это для носителей языка? А то может она не англичанка...
Спасибо.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
difenil, даже не знаю, что Вам сказать. Это полная фраза, или это 2 отрывка?

Перевести попробую так: И Вы должны будете сделать ставку, так как это единственно честно, как...
Нет, не возьмусь переводить, ибо это не совсем английский.
Если дадите пару-тройку предложений до и после, может по контексту и разберемся.
 
D

difenil

Новичок
Регистрация
6 Мар 2012
Сообщения
262
Баллы
0
Местоположение
mck
Колоброд,
История вопроса: Мэри продает лампу. Я ее купил и она мне ее выслала, но ко мне лампа так и не пришла и вернулась обратно к ней.
Щас Мэри продает лампу по второму разу, по очень низкой цене.
Я ей написал:
Hi Marion,
You can ship again this lamp to I. If it will be delivered, I will pay 43,50 GBR as quoted.
Вот только на таких условиях.

Её ответ:
Hi i can do it for £45.00 as post prices have gone up here.
And you will have to bid as its only fair as got a bid on all ready

Первое предложение понятно, а вот второе?...
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
Ура! Ясно!

И Вы должны будете сделать ставку, так как это единственно честно, так как я уже получила ставки.

Если по простому - она предлагает Вам торговаться заново, так как у нее уже есть биды на эту лампу и она считает, что будет непорядочно снимать для Вас ее с аукциона.

And you will have to bid as it's only fair as I got a bid on already. - приблизительно так это должно было быть написано по-английски.

Бедная Мэри, где же она училась...
 
D

difenil

Новичок
Регистрация
6 Мар 2012
Сообщения
262
Баллы
0
Местоположение
mck
Колоброд, спасибо!!
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
difenil, удачи Вам!
 
N

NikAndrey

Новичок
Регистрация
13 Май 2012
Сообщения
29
Баллы
0
Местоположение
Ужгород (UA)
Здравствуйте.
Я не уверен что правильно понимаю. Переведите пожалуйста эти предложения:
As a responsible seller, we'll issue you a full refund with no questions asked and hope the package arrives soon so it doesn't go to waste.
Please provide us the paypal transaction ID and your paypal email address so we can locate your transaction and process the refund.
И это:
A full refund has been issued back to you, please check your paypal for the refunded trasaction in 24hrs.
Спасибо.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
NikAndrey, вот перевод.

Как добропорядочный продавец, я верну Вам деньги без вопросов, и буду надеяться, что посылка все же дойдет до Вас, а не попадет на мусорку.
Пожалуйста предоставьте нам номер транзакции пэйпэл и адрес электронной почты пэйпэл, чтобы мы смогли отыскать Вашу транзакцию и сделать возврат.

И это:

Вам был сделан полный возврат, пожалуйста проверьте свой счет пэйпэл в течение 24-х часов.
 
A

AlexCord

Новичок
Регистрация
26 Мар 2012
Сообщения
320
Баллы
0
Местоположение
Россия
Помогите пожалуйста с переводом:
dear friend ,

we are so sorry for the delay package !
since your address is correct ,the package must be delay . in order to offer you best service ,we have given you full refund at firstly ,please kindly check your paypal ,you will find it .
friend ,if you receive package soon ,could you kindly let us know and help us to send only 90%refund back to us ? could you give us your kind understanding and help ?

have a nice day .
 
U

ubulem

Новичок
Регистрация
7 Янв 2012
Сообщения
823
Баллы
0
Местоположение
Москва
AlexCord,
Дорогой друг, мы извиняемся за задержки посылки! Если ваш адрес верный, то посылка должно быть задерживается. В порядке предоставления вам наилучшего сервиса мы сделаем полный рефанд, проверьте вас paypal счет, пожалуйста, чтобы убедиться. Дружище, если вы получите посылку в скором времени, не могли бы сообщить нам об этом и вернуть 90% её стоимости. Спасибо за понимание и помощь. Хорошего дня.
 
A

AlexCord

Новичок
Регистрация
26 Мар 2012
Сообщения
320
Баллы
0
Местоположение
Россия
ubulem, спасибо!
 
S

SHKET

Новичок
Регистрация
9 Авг 2010
Сообщения
93
Баллы
0
Местоположение
Саратов
Помогите перевести письмо от продавца.

The Package was sent over a month ago, there was no tracking number due to United States Postal service not being to provide one. They did supply me with a customs form that has a number attached to it. I will locate the form I recieved and I will email that number on it. I will reach out to the USPS, since that is the carrier I used. I have 100% feedback for a reason. I will provide you with more information soon.

Я так понимаю он пишет что ему не дали трек-номер, а есть только номер таможенной декларации?
 
U

ubulem

Новичок
Регистрация
7 Янв 2012
Сообщения
823
Баллы
0
Местоположение
Москва
SHKET, именно так.
 
Toli4

Toli4

Новичок
Регистрация
5 Мар 2012
Сообщения
13
Баллы
0
Местоположение
Пермь
Товарищи, подсобите пожалуйста в переводе письма следующегог содержания:
"Посылка наконец пришла. Все содержимое в порядке. Вышлите пожалуйста счет для повторной оплаты и запрос на изменение фидбека. Я приношу свои извинения за доставленные неудобства"

Вот что выдал гугл:
"The package finally arrived. All content is in order. Please send the account to re-payment and request a change fidbeka. I apologize for the inconvenience"
 
Live

Similar threads




Вверх
Live