shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

K

krot752

Новичок
Регистрация
3 Мар 2011
Сообщения
5
Баллы
0
Местоположение
Долгопрудный
Помогите пожалуйста с переводом

I have resent your order today.
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
я заново послал ваш заказ сегодня.
 
K

krot752

Новичок
Регистрация
3 Мар 2011
Сообщения
5
Баллы
0
Местоположение
Долгопрудный
Большое спасибо!
"Google Переводчик" переводил как-У меня обижаются свой заказ сегодня
 
MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
Парни, правильно ли составлено предложение "посылки из США в Россию доходят обычно за 14-21 день" ?? the parcels from USA to Russia comes about 14-21 days.
 
zero9

zero9

Продвинутый
Регистрация
12 Янв 2010
Сообщения
297
Баллы
401
Я бы написал так - US parcels usually arrive in Russia within 2-3 weeks
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
Парни, правильно ли составлено предложение "посылки из США в Россию доходят обычно за 14-21 день" ?? the parcels from USA to Russia comes about 14-21 days.

с предыдущим постом согласен, а на будущее - у существительных во множественном числе s в конце обычно ставится - а у глаголов к ним - в этом случае - нет.
в единственном числе - наоборот, не у существительного, а у глагола, если речь о настоящем времени.

т.е. the parcel ships in Russia - одна посылка доставляется в Россию
но my orders arrive too late - заказы приходят с опозданием
 
A

Alex-Fox

Продвинутый
Регистрация
8 Апр 2011
Сообщения
30
Баллы
204
Местоположение
Ставрополь
Привет.
У меня проблема - продавец не отвечает на письмо.

Заинтересовал меня мультитул Victorinox Swiss Tool Spirit от этого продавца, ну и еще мелочь всякая, чтобы доставка в рассчете на единицу товара была менее накладной.
Продавец декларирует доставку "Shipping to: Worldwide", однако автоматически доставка в Россию не рассчитывается.

Вот такое сообщение красным пламенеет:
"Shipping cannot be calculated for your area. You can contact the seller for additional shipping costs and services." - тут понятно, предлагают связаться с продавцом.

В силу своей бестолковки составил в электронном переводчике такое письмо продавцу и 15 мая отправил через e-Bay :

"Dear belote,

Hello, I don't know English language. I write through online the translator. I ask to excuse me for possible inconveniences.

I live in Russia, is extremely interested in purchase of your goods. Me interests:
1) Victorinox Swiss Tool Spirit Plus Ratchet 53806 Leather (Item number: 270285971840)
2) Zippo Leathr Pouch With Belt Loop Blk LPLBK ACCESSORIES (I/n: 220729124628)
3) S.O.G. SOG Entrenching Tool E-Tool Folding Shovel F08-N (I/n: 370510221590)
4) Nite Ize S-Biner Size 1 Black Dual Carabiner SB1-03-01 (I/n: 270638539491) Quantity-3.
5) Nite Ize KeyRack Keychain Clip w/ 6 S-Biners KRK-03-01 (I/n: 370499874825)
6) Trim 5 Piece Gold Manicure Set w/ Scissors TC10L NEW (I/n: 370107078266)
7) Inova Bolt 2 AAA LED Flashlight Emissive NEW BLT-3A (I/n: 370219714039)
8) Inova X1 Black LED Flashlight Emissive NEW X1MT-WB (I/n: 220441016841)

You ship to the Russian Federation? How many shipping cost?
I the beginner at E-Bay. I don't know as to order many Items at once.

Thanks!"

Пока ответа не получил. Я вижу два варианта: -либо продавец ну очень сильно занят и не хочет заморачиваться с "тугим на язык" клиентом, все таки сумма покупки никакая, либо - просто не понимает меня.

Очень прошу людей владеющих английским оценить письмо на предмет "читабельности" и доступности американскому селеру.

Спасибо.

PS: небольшой офтоп - сколько принято ждать ответ от продавца? Может я тороплюсь...
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
мне кажется, если он прочитает письмо, то поймет нормально.

хотя ошибок навалом, например

Do you ship to ...?
Could you please ship to ... ?

в вопросительном предложении первым пишут глагол.

How many - обычно используют в перечислении, например - как много дней
о цене - спрашивают How much does shipping cost ?

online the translator - артикль the должен быть первым
 
A

Alex-Fox

Продвинутый
Регистрация
8 Апр 2011
Сообщения
30
Баллы
204
Местоположение
Ставрополь
мне кажется, если он прочитает письмо, то поймет нормально.

Спасибо, надеюсь действительно поймет.

А ошибки... от бесплатного онлайн переводчика наивно ожидать большего.

Сразу эту тему не заметил. Вот - для тех у кого проблемы с английским -
Шаблоны фраз и образцы писем на английском языке
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
Do you ship to ...?

Could you please ship to ... ?
лично я пишу так:

Can you please ship this item to Azerbaijan Republic?
Thank you in advance =)

Добавлено спустя 5 минут 43 секунды:

Alex-Fox
лучше так напишите:

Hi dear seller!
I would like to purchase these items from you:
1) Victorinox Swiss Tool Spirit Plus Ratchet 53806 Leather (Item number: 270285971840)
2) Zippo Leathr Pouch With Belt Loop Blk LPLBK ACCESSORIES (I/n: 220729124628)
3) S.O.G. SOG Entrenching Tool E-Tool Folding Shovel F08-N (I/n: 370510221590)
4) Nite Ize S-Biner Size 1 Black Dual Carabiner SB1-03-01 (I/n: 270638539491) Quantity-3.
5) Nite Ize KeyRack Keychain Clip w/ 6 S-Biners KRK-03-01 (I/n: 370499874825)
6) Trim 5 Piece Gold Manicure Set w/ Scissors TC10L NEW (I/n: 370107078266)
7) Inova Bolt 2 AAA LED Flashlight Emissive NEW BLT-3A (I/n: 370219714039)
8 ) Inova X1 Black LED Flashlight Emissive NEW X1MT-WB (I/n: 220441016841)

Can you please ship to Russian Federation? and how much will that cost?

а про то что не знаете как заказывать много айтемов вместе лучше почитайте форум.
а если коротко, то заказываете всё что вам нужно, и просите прода отправить всё в одном пакете (combined shipping)
НО! спрашивать это лучше всего перед попкупкой!

вот пример:
Can you please combine the shipping if I order from you 5-6 items?
Thank you in advance!
 
A

Alex-Fox

Продвинутый
Регистрация
8 Апр 2011
Сообщения
30
Баллы
204
Местоположение
Ставрополь
Да. Форум архиполезный. Жаль я на него наткнулся уже после нескольких покупок на e-bay, и, хотя проблем у меня не возникало, мог бы поступать более правильно и осторожно.

Спасибо за перевод, сохранил как шаблон!
 
kiaksar2142

kiaksar2142

Продвинутый
Регистрация
27 Авг 2009
Сообщения
2 311
Баллы
261
Местоположение
Москва/Баку
Alex-Fox
рад что смогу попочь! %)
если что оброщайтесь с вопросами )
помогу чем смогу %)
 
utwer

utwer

Продвинутый
Регистрация
26 Сен 2010
Сообщения
2 315
Баллы
153
Местоположение
планета Земля
помогите пожалуйста с переводом на англ.яз. нескольких фраз:
1. "Купил лот в кол-ве 10 штук с бесплатной доставкой, но продавец в одностороннем порядке увеличил стоимость доставки"
2. "в случае не получения ответа от Вас на мои сообщения, я направлю письмо в суппорт ибея о нарушении Вами правил в части изменения доставки после продажи"

ЗЫ: заранее спасибо
 
B

bibidon

Продвинутый
Регистрация
4 Фев 2010
Сообщения
604
Баллы
219
Местоположение
Минск
utwer

1. I bought the lot (10 item) with free shipping, but the seller unilaterally increased the cost of delivery

2. if I not get a response from you, I will send a letter in support Ebay about your violation of the rules regarding changes after delivery

Как-то так
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
A

ancientcoins2006

Новичок
Регистрация
17 Апр 2006
Сообщения
14
Баллы
0
Огромная просьба сделать перевод на английский!



Дорогой ***. Я нашел в Вашем магазине очень интересные каталоги. Я прошу Вас отложить для меня следующие каталоги №5№6. Если есть возможность то мы добавим их во вторую посылку. Если нет то я куплю их третьим заказом в первую очередь.
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
Dear .
I'm interested in purchasing of some catalogues (заменить на то, как называются они в лоте) from your store. Could you please reserve following: (номера). Is there opportunity to add these items to second parcel? If not, I'd like to purchase them with my third order.
Best regards, .

Я интересуюсь покупкой некоторых каталогов в вашем магазине. Не могли бы вы зарезервировать следующие: (). Есть ли возможность добавить эти товары ко второй посылке? Если нет, я бы хотел купить их третьим заказом (в первую очередь - к чему это относится?)
 
A

ancientcoins2006

Новичок
Регистрация
17 Апр 2006
Сообщения
14
Баллы
0
Спасибо большое Alex.

Я купил у продавца ряд аукционников по античным монетам. Первую посылку он уже отправил. Вторую набирает до нужного веса т.е. до 10 кг. Продавец говорит что можно во вторую посылку добавить часть из третьей партии каталогов, дабы вес был 10 кг. В третью посылку я также отложил каталоги, но которые менее интересные. Пока жду от него письмо, сколько каталогов можно добавить во вторую посылку увидел еще ряд других интересных каталогов у него в магазине, вот их и прошу в первую очередь включить добавочно во вторую посылку. Вот так вот! :D

Добавлено спустя 2 минуты 36 секунд:

Alex еще одно предложение!

Дорогой ***. Третью посылку я готов выкупить только после того, как получу первые две.

Просьба прислать мне трекинг номера на первые две посылки, если они у Вас есть.
 
Alex_Striker

Alex_Striker

Продвинутый
Регистрация
10 Ноя 2009
Сообщения
4 996
Баллы
263
Местоположение
Москва
что значит "выкупить"? оплатить? они у вас уже куплены (выиграны аукционы или нажато buy it now)?
 
A

ancientcoins2006

Новичок
Регистрация
17 Апр 2006
Сообщения
14
Баллы
0
Нет, это магазин на сайте vcoins.com

там просто можно товар придержать, а оплатить его позже.

Добавлено спустя 13 минут 18 секунд:

Alex, если не трудно переведите пожалуйста и эти предложения! Спасибо.


Дорогой ***. Третью посылку я готов выкупить только после того, как получу первые две.

Просьба прислать мне трекинг номера на первые две посылки, если они у Вас есть.
 
Live

Similar threads




Вверх
Live