Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нем неправильно. Необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
_______________________________________________________________ Добавлено модератором. Информация актуальна на 27.03.2019
Для доставки международных отправлений, свой адрес нужно писать латинскими буквами, но на своем родном языке. Читать этот адрес будут почтальоны на вашей почте, и они должны его понять. Для иностранной почты достаточно увидеть только название самой страны. Поэтому, не нужно использовать иностранные слова (такие, как buiding, street, appartaments). Нужно указать адрес так, как вы написали-бы его на русском, но только латинскими буквами.
Формат написания адреса примерно такой:
Ivanov Ivan Ivanovitch ul. Lesnaya d. 5, kv. 176, g. Moskwa Russian Federation 125075
Если рассматривать адрес по полям заполнения формы, то на странице ввода адреса будет выглядеть примерно так: Full Name (Полное имя): Ivanov Ivan Ivanovitch Address line 1 (улица, дом, кв.): ul. Lesnaya d. 5, kv. 176, Address line 2 (не обязательное для заполнения поле, можно перенести сюда то, что не поместилось в 1 линии): City (город, нас. пункт): g. Moskwa Country (Страна): Russian Federation Post code (Индекс):125075
Эти правила написания рекомендованы всемирным почтовым союзом UPU. Но в любом случае, правила не на столько строгие, и носят скорее рекомендательный характер. Главное, что бы написано было латиницей и адрес смог понять почтальон в вашем районе (так как именно он будет доставлять извещение или товар), и что-бы у почтальона не возникало вопроса "а что такое building или appartments?"
Остались вопросы? Задавайте их прямо в этой теме. _______________________________________________________________
bar2wo Вы для кого такой адрес собрались писать? По вашему наши почтальоны знают что такое district?
Не вводите ленивых новичков в заблуждение (ленивых, потому что на форуме уже не один десяток таких вот тем). Вам домой посылки не американцы приносят, а коренные русские люди. И писать нужно ПО РУССКИ, но латиницей.
Leninski rayon, ul. Bulvarnaya, d.55 kv.10
И никаких стрит, сити, билдинг и прочего англоязычного!
Благодарю за быстрый ответ.Есть еще микрорайон-но нужно ли его при реге вводить?Или только район достаточно-ведь там же индекс будет указан?и Еще:street adress:Lenins district(слово -district-оно ведь на англ,а не латинск.)не впадет ли в ступор почт-он при доставке?Когда читал форум-этот шаблон с заполнением адреса -оставил в закладках,но переустановил систему и потерял.Сейчас при попытке найти через поиск-вылетает сотни стр не по теме.Мож кто ссылу кинет на образец заполн. латиницей?
вот и ответ,поторопился с вопросами.По поводу лени-отписался в предыд.посте по поводу поиска-найти нереально.Форум читал целый месяц(пока 3 недели делалиVISY-многое из головы повылетало)Огр-шее спасибо за ответ!Остался вопрос по микрорайону-надо ли его указывать? или только район достаточно?Заранее благодарен.
[USER=41756]Mihailoff[/USER], а вот здесь я с вами не соглашусь. И никогда в заблуждение никого не ввожу. Если не уверен просто постить не буду. Все время пишу ИМЕННО так, именно на ТАКИЕ адреса (не на транслит) мне приходят почтовые отправления уже лет 15 и именно так выглядит адрес на английском языке. Более того так приходят и "добровольные" отправления на мой адрес (в смысле не те, где Я указываю адрес сам). По Вашей логике можно писать адрес и по русски лишь бы страну указать, чтоб иностранная почта могла понять куда В ПРИНЦИПЕ едет посылка, а дальше "сами разберутся". И еще: в ПП и ебай вы тоже адрес писали d. xx, ul. xx, oblast, rajon? И да, наши почтальоны знают.
Прошу нормально отнестись к посту, это лишь ответ на ваш. Спорить я не собираюсь - пишите адрес как Вам будет угодно, убеждать Вас задачей себе не ставлю, а человек задавший вопрос, пусть решает сам. Просто ваш пост минимум неуважительно написан, не вводите свое мнение в разряд эталонного. Как пишется адрес могу сказать вам как дипломированный переводчик - это уже предвидя дальнейшие "наезды".
Почтальон знает что такое CN22 и при этом не знает как пишется адрес? Вы сами-то в это верите?
резюме: допускаю, что можно писать и так и так. Но я не могу нормально воспринимать Ваши посты ТАКОГО тона, хоть и понимаю прекрасно понимаю, что пишу наперекор модератору.
А я при регистрации указал все по правилам. Только для верности раза три ходил на почт.отделение и переспрашивал у разных работников: а вы точно правильно определите куда именно нести посылки (при этом показывал адрес, напечатанный на англ.языке)??? И оставил им для примера напечатанный адрес. Но это на первые 3-5 раз. Потом будут распознавать сразу. Тьху, тьху, пока все доходило...
Необязаны, но везде почти в любой отрасли есть определенные международные нормы. Все делается в настоящий момент на английском языке, за исключением юридических моментов - международный юридический язык - французский. Обратите внимание не нестыковку - заполнять CN22 почтовики умеют, а что такое стрит они не знают. А вот имена собственные, как раз (наименования улиц и т.д.) переводить ни в коем случае нельзя, точно так же как и фамилии. Ну и последний мой аргумент - ваш визави с другой стороны океана должен представлять куда он отправляет письмо. Представьте себе диспут когда посылка затеряется в россии и в диспуте продавец напишет: "А я сам понятия не имею куда отправлял, т.к. покупатель дал мне вообще непонятный адрес". Да и ПП тут вряд ли чем поможет. Хотя это уже догадки. еще раз: я не спорю, что можно писать и так и так. Но как-то писать "по-международному" у меня доводов побольше. А писать транслитом (улица, дом, квартира) пока вижу только 1 довод: "не надо вводить бабушек в заблуждение". Порылся дома нашел-таки свой адрес с последней посылки - обратите внимание с гонконга адрес указан не иероглифами:
Тут я вам со 100% уверенностью не скажу (видеть бы адрес), но считаю что нет, т.к.: 1. Микрорайон обычно кодируется в последние цыфры ближайшей к вам почты (у меня 2 почты рядом 184209 и 184207). 2. У вас в городе явно двух улиц с одинаковым названием нет?
bar2wo Я рад за вас, что вам все приходит. Но только если включить соображалку то можно додумать вот до какой мысли: Иностранцы отправляют посылку в другую страну, и имвообще по барабану что там написано кроме страны. Они видят россию - и шлют в россию. А дальше уже работает наша почта, и именно наши читают адрес. В этом случае было бы удобнее вообще адрес по русски писать, но не прокатит, кодировки не у всех есть. И если в каком то частном случае иносранец сможет скопировать кириллицу и распечатать ее, то в большинстве случаев они этого сделать не смогут. А если учесть что некоторые продавцы вообще адрес от руки пишут - то не стоит их травмировать кириллицей, они там ошибок понаделают. Значит писать нужно латиницей. Но никто кроме наших почтальонов не читает этот адрес, а значит довод про бабушек с почты должен звучать убедительно. Вы 15 лет получаете почту? Ну хорошо, я рад за вас. Тем более что на ваше почтовое отделение посылка приходит по индексу, и уже на вашей почте читают полный адрес. И ваши почтальоны уже не поленились и заглянули в словарик, что бы узнать что за странные слова написаны в вашем адресе. И все 15 лет они так и носят вам извещения. Но зачем это нужно, когда можно написать нормальный адрес? Если сможете хоть один довод написать в защиту такого вот формата адреса - то вы перебьете доводы с бабушками на почте. Но если у вас нет доводов (приведенные выше доводы высосаны из пальца) - то довод с бабушками хоть и один, но он сильнее. Да, любой человек знает что такое стрит, но вот я лично первый раз в жизни увидел слово district. В любом случае каждый вправе писать как он хочет. Нравится писать стриты, сити и билдинги - пишите их, я вас не переубеждаю. Но все таки большинство людей пишут адрес в русском формате, поэтому и новичкам советуем поступать так же.
P.S.
Обратите внимание не нестыковку - заполнять CN22 почтовики умеют, а что такое стрит они не знают.
Вообще то это вы заполняете декларацию. Причем недавно у нас на почте стали требовать заполнять декларации вместе с переводом, потому что они не шарят на английском. А вообще например в моем почтовом отделении вообще не умеют международные посылки отправлять! Какой там инглиш знать, они даже свою работу не знают и отправляют на главпочтамп!
А я сам понятия не имею куда отправлял, т.к. покупатель дал мне вообще непонятный адрес
Даже не знаю что и ответить. Конечно он понятия не имеет, он же не в россии живет Для любого иностранца адреса непонятные, так же как мне непонятен адрес RM2201 Hing Wo Hse... Что такое RM? Кто такой Hing Wo Hse? Где тут улица, где дом и где индекс?
muslim77 Я даже район не пишу. Не нужен район, Ваш район в индексе есть. Достаточно указать страну, область (край), город, улицу, дом и квартиру. (За исключением городов, в которых нет улиц, вместо них какие то кварталы или районы указывают, у них своя адресная методика).
[USER=41756]Mihailoff[/USER], ради бога, пусть каждый останется при своем мнении. Как Вы убедились, все работает и так и так. Речь о том, что наверное не стоит сразу с плеча так рубить первый пост, иначе Вы просто не оставляете выбора: мне пришлось бы либо согласиться с Вами (а это значило бы что я пустозвон: ответил новичку то, чего не знаю сам), либо нет. Естественно я с Вами не согласился. И подтвердить свою точку зрения, как видите, есть чем.
Предлагаю прекратить дискуссию в режиме тет-а-тет (друг друга мы явно неубедим, хотя бы уже потому что адреса в ПП никто из нас менять не будет и все прекрасно работает что так, что по-другому), хотя если еще народ подключится, лично мне было бы интересна конструктивная дискуссия на тему кто как заполняет адрес. Голосование мож замутить?
По-мелочи уже не хочется дискутировать, чтоб мы на них не зацикливались, хотя 2 момента коротко я бы озвучил: я имел в виду про запонение CN22 (естественно отправитель заполняет), что почтальоны проверяют правильность заполнения и в принципе знают что это такое и когда надо прикладывать (чтоб это знать надо самому уметь заполнять). Хотя да, сейчас перечитал, смотрится неоднозначно. И еще: вы правда думаете, что для "бабушек" есть разница между: Bulvarnaya str. и ul. Bulvarnaya? Вот между "Bulvarnaya" и "Бульварная" для них реально разница есть, как раз тут-то мы солидарны - кириллицей низзя! :shock:
зарегился на eBAY и PAYPAL,жду вериф.код...Этот код на мобилу приходит,если услуга подкл. мобил. интернет? Неохота в банк ехать за выпиской.А звонить в банке сказали дорого если с моб(город. линии нет).(800)200-3-747=этот номер есть на карте,такие номера должны же быть бесплатны?В банке сказали что платно(москов номер)никто не звонил с мобилы на этот номер?Проще было бы так узнать код вериф.Всех благодарю за советы.
Таких дискуссий было уже много на этом форуме. Можете поискать и почитать. Я не только из своего опыта советую адрес таким способом писать. Я рекомендую то, что рекомендует большинство.
И еще: вы правда думаете, что для "бабушек" есть разница между: Bulvarnaya str. и ul. Bulvarnaya
Думаю есть разница, если там непонятные кварталы и микрорайоны. А сокращение str - можно запросто принять за СТРоение. Но обычно на почте не так много международных отправлений, и они знают в лицо получателей таковых. И запарки могут случится только при первой посылке. Вы об этом даже не узнаете, просто получите ее на несколько дней позже, чем могли бы. muslim77 8-800 это бесплатный номер. Но с мобилы он оплачивается как местный звонок на городской телефон. СМС приходит только если подписались на услугу, а услуга эта как правило не бесплатная.
Эх, muslim77, оффтопите в своей же теме.. смотрите прилепленные (просто же найти - даже поиск не нужен) темы https://www.taker.im/phpBB2/forum/22-новичкам-песочница-обо-всём/ А тут в первом посту вообще все отдельно в формате PDF лень-матушка? [USER=41756]Mihailoff[/USER], таки гнете свою линию, какие доводы Вам не пиши. Ладно, тогда забудем. Смысла просто не вижу. Это мне больше напоминает "аксиому" из разряда "я начальник - ты дурак" (или, перефразируя, я модератор - ты начинающий). И это, просьба, не записывайте меня в личные враги пожалуйста. За многие Ваши посты я вам благодарен (на форуме давно читаю), но с этим №3 в теме согласиться ну никак не могу, вы уж извините. А спорить с Вами опасно - так и до бана "доиграться" можно, ведь судя по Вашим ответам Вы критику-то не воспринимаете... :-x (шутка, но в каждой доля правды, как известно). Тем не менее никаких обид, спасибо за дискуссию и за все остальные посты (кроме шуток).
Ну все мы (то есть, да не все, некоторые кому не лень) периодически покуриваем форум, зачастую не по первому разу. Ну так вот читая огроменный топик по продажам уже 3-й день, вдруг сейчас натыкаюсь чисто случайно (честное слово) на предмет этой темы. Просьба отнестить нормально - это не спора ради, а истины для. Ведь дальше будут люди спрашивать. Мы-то с вами понятно уже менять данные свои не будем - всех все устраивает.
сообщения 468-470. Это в защиту международных стандартов по написанию адреса. И адрес, конечно же, читает продавец, хотя ему по фиг "ul." или "str." в адресе написано - зачастую копипастят или "срисовывают" при заполнении от руки. Хотя с другой стороны не исключаю, что "ul." "забугоренному" продавцу может быть так же непонятно как и адрес Гонконговца нам, хоть он и латинскими буквами набит (не иероглифами) - своего рода наш транслит, не так ли?
А можно вопрос немного не по теме? Читал здесь на форуме, что желательно в адрес вбивать ещё свой телефон контактный чтобы в случае чего почте было легче найти человека. Собственно вопрос - в каком именно поле этот телефон указывать? Пробовал менять в палке но адрес с телефоном просто не сохраняется :Rose: Пишет что сохранено но ничего не сохраняется
И по теме таки есть вопрос - обязательно ли писать эти ul. и str., при пересылке по РФ никогда не писал сокращения эти, просто название улицы и всё. Например: Саратов, Московская 51, кв. 12
Сейчас в палке заполнил так же адрес, но почитав топик с ужасов теперь жду посылок.. надеюсь дойдут все нормально
не подскажите как верно написать проспект чайковского??)) просто str это улица, а проспект как я сложно сказать)) есть вобще разница или нет??? вдруг у меня в городе ещё и улица такая есть)) придет не туда)