Alex_Striker
Продвинутый
Ship the item, please звучит в английском языке, основанном в общении на вежливых формах (Could, Would) как если бы бандит из-за кустов подошел с пистолетом, и сказал, "Давай кошелек", а потом добавил с улыбкой "пожалуйста".
С таким же успехом, для усиления, можете написать Ship the item, (любое нехорошее слово по выбору)
не обижайтесь на то, что я напишу, но не написать этого я не могу.
если не прогуливали в школе уроки делового английского, так и скажите. только вот не надо этой профанации
то, что проблем с пониманием не было, ладно. но в ситуации на грани незнание может сыграть против вас. так что вместо того, чтобы спорить, почитайте эту и соседнюю темы - этот вопрос уже обсуждался, и даже неоднократно. почерпнете для себя что-то новое, надеюсь.
С таким же успехом, для усиления, можете написать Ship the item, (любое нехорошее слово по выбору)
не обижайтесь на то, что я напишу, но не написать этого я не могу.
если не прогуливали в школе уроки делового английского, так и скажите. только вот не надо этой профанации
то, что проблем с пониманием не было, ладно. но в ситуации на грани незнание может сыграть против вас. так что вместо того, чтобы спорить, почитайте эту и соседнюю темы - этот вопрос уже обсуждался, и даже неоднократно. почерпнете для себя что-то новое, надеюсь.