• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Шаблоны для общения с продавцом на ебей

  • Автор темы Michael W.
  • Дата начала
N

nick383

Новичок
Регистрация
21 Янв 2010
Сообщения
6
Баллы
0
Местоположение
Москва
hi,dear friend,sorry to hear that ,we did send the item out after your payment ,as you know ,we can't control the shipping,sometimes it has been delayed or lost during its way ,so how about refunding the payment to you firstly? and if you receive the items later ,could you plz pay for it again? thanks and have a nice day

Гугл переводчик - привет, дорогой друг, жаль, что мы сделали отправить пункта после оплаты, как вы знаете, мы не можем контролировать судоходство, иногда оно было отложено или потеряны во время пути, так как о возврате платежа вы во-первых? и если вы получаете детали позже, могли бы вы плз снова заплатив за это? спасибо и хорошего дня

Не пойму, продавец вернет деньги или повторно вышлет товар?
 
iWrong

iWrong

Продвинутый
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
280
Баллы
311
Местоположение
Подмосковье
продавец возвращает деньги и спрашивает, если оно все-таки приедет, с опозданием, Вы оплатите его после получения?
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
продавец спрашивает, как вы смотрите на то, ЕСЛИ он сначала вернет деньги, и если вы таки получите товар позже, не могли бы вы оплатить его снова.
 
L

LeoTy

Новичок
Регистрация
9 Июл 2011
Сообщения
1
Баллы
0
Местоположение
Гундоровка
Заказал обложку на Tuff-Luv шла без трека, ждал более 30 дней. Вчера в поддержку направил письмо с просбой начать розыск посылки, и получения страхового возмещения. Сегодня получил ответ: "подтвердите адрес и мы перевышлем посылку."
Одновременно получил извещение с почты :) Как правильно поступить? Думаю посылку получить и отправить такое письмо:
"Today, 8 July 2011, I received a parcel, order #*******.
I'm sorry, a few hurried. Thank you for your offer, but no longer needed. It’s a pleasure to deal with you!"

Правильно написано? Правильный ли поступок?
 
Theorema

Theorema

Новичок
Регистрация
8 Июн 2009
Сообщения
463
Баллы
0
Местоположение
Россия
Today, 8 July 2011, I received the parcel of order #*******.
I'm sorry, I few hurried. Thank you for your offer, but it is not needed. It’s a pleasure to deal with you!
 
E

emlksa

Новичок
Регистрация
19 Фев 2011
Сообщения
506
Баллы
0
Местоположение
Поднерезиновск
I'm sorry, I hurried a bit.
 
Z

Zhenyoha

Новичок
Регистрация
20 Май 2011
Сообщения
131
Баллы
0
Местоположение
Астрахань
помогите перевести на английский:
Уважаемый продавец, я участвую в ещё одном аукционе на Ваш товар, сможете ли Вы подождать до конца аукциона, выставить потом общий инвойс и отправить оба товара одной посылкой?
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Zhenyoha
Good afternoon.
I am a participant of another auction of yours, therefore I wonder if you may wait for a while (till the end of the auction), in order to send me a total invoice and ship both items together?
Thank you.
 
T.A.

T.A.

Новичок
Регистрация
20 Июн 2011
Сообщения
14
Баллы
0
Местоположение
Ни-Но
Доброй ночи! Помогите пожалуйста с переводом.
Хочу написать продавцу, что: товар получен сегодня. Задержка в выдачи посылки была из-за того, что товар поступил с разницей в весе 300гр. Из посылки ничего не пропало
( по крайней мере из того, что мной было заказано)
P.S. Как-то у меня коряво получилось, может кто совет даст как более грамотно написать.
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
T.A.
Hi.
I have received my order today. The delay in delivery was caused by difference in weight (announced and actual), which was 300g, despite it nothing was lost, at least I got what I had paid for.
 
grinder

grinder

Новичок
Регистрация
14 Июл 2008
Сообщения
1 208
Баллы
0
Местоположение
СПб
T.A.
Got your item today. As there were weight' difference (abt 300 g) parcel was delayed. Now everything OK with it, nothing lost.

meehalych
не "по-английски" пишешь, а по-русски :D
I received my order today. - если сегодня, то have received (Present Perfect)
The delay in delivery was caused bydifference in weight (announced and actual), which was 300g, despite it nothing was lost, at least I got what I payed for. - согласование времен 2 раза и порядок слов неверны. Неправильно употребляются despite и пр. Ты пишешь "по-русски". Второе предложение можно не понять.
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
grinder
по present perfect - соглашусь, но стоит переправить с today на this morning/afternoon и используется past simple (вечер у нас)
кстати, найди ошибки As there were weight' difference (abt 300 g) parcel was delayed. Now everything OK with it, nothing lost. и по твоему же наставлению и тут Got your item today.
:(
 
T.A.

T.A.

Новичок
Регистрация
20 Июн 2011
Сообщения
14
Баллы
0
Местоположение
Ни-Но
Огромное спасибо!
 
K

kon

Новичок
Регистрация
29 Май 2011
Сообщения
25
Баллы
0
Местоположение
Железногорск Курской
Здравствуйте.
Хочу узнать у продавца отправляет-ли он в Россию, и если отправляет то сколько это будет стоить.

Спасибо.
 
T.A.

T.A.

Новичок
Регистрация
20 Июн 2011
Сообщения
14
Баллы
0
Местоположение
Ни-Но
kon
Где-то в теме кажется была ссылка на стандартные фразы.
Спросите его напрямую может ли он послать товар в Россию и какая будет конечная стоимость.
Could you please send this item to Russia via (USPS EMS, USPS Priority, Royal Mail. выбрать нужное)
Please let me know the total price including shipping (я обычно ещё добавляю про страховку ... and insurance.)
 
K

kon

Новичок
Регистрация
29 Май 2011
Сообщения
25
Баллы
0
Местоположение
Железногорск Курской
Здравствуйте.
Хочу узнать у продавца отправляет-ли он в Россию, и если отправляет то сколько это будет стоить.

Спасибо.

Вот такая фраза пойдёт?

Hi there! I am interested in purchasing tis item. Will you send it to Russia? And if you will, how much the shipping and handling cost? Thanks.

Или лучше эту-

Dear seller,I would like to buy your item. Could you ship this item to Russia? And if you ship , please let me know the price of shipping this item.
Best regards.
 
Z

Zhenyoha

Новичок
Регистрация
20 Май 2011
Сообщения
131
Баллы
0
Местоположение
Астрахань
помогите пожалуйста
я купил у одного продавца одну вещь через аукцион, а вторую собираюсь купить по бай ит нау, но при нажатии buy it now пишет "*** requires immediate payment for this item". вопрос собственно вот в чём: как попросить(на англ) продавца выслать общий инвойс по 2-ум итемам и отправить их одной посылкой?
заранее спасибо
 
iWrong

iWrong

Продвинутый
Регистрация
3 Фев 2011
Сообщения
280
Баллы
311
Местоположение
Подмосковье
K

kon

Новичок
Регистрация
29 Май 2011
Сообщения
25
Баллы
0
Местоположение
Железногорск Курской
Спасибо.
В общем так получается-

Dear seller,I would like to buy your item. Could you ship this item to Russia? If so, how much would it cost me to get it shipped to Russia.

Селлер поймёт, что я от него хочу? ни чего что 2 раза "в Россию" написано?
 
Z

Zhenyoha

Новичок
Регистрация
20 Май 2011
Сообщения
131
Баллы
0
Местоположение
Астрахань
kon
я бы написал так:
Dear seller,I would like to buy your item. Could you ship it to Russia? If you could, how much would it cost?
 
Live

Similar threads




Вверх
Live