shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

A

Artyrich

Продвинутый
Регистрация
14 Окт 2012
Сообщения
6
Баллы
204
Местоположение
РБ
Помогите пожалуйста. Как грамотно попросить продавца не указывать в таможенной декларации, стоимость товара .Или указать другую сумму, чтоб не было проблем с таможней.
Зарание благодарен.
 
Е

Екатеринушка

Начинающий
Регистрация
10 Апр 2012
Сообщения
77
Баллы
6
Местоположение
Москва
Скажите, пожалуйста, если в листинге к ремню есть слово Leather - это означает что ремень из натуральной кожи?

Basic Black Leather Belt Strap 1-1/2" Wide Belt w/ Snaps To Secure Your Buckle

A Classic Black Leather Jean Style Belt with Snaps to secure your belt buckle (Snaps maybe Black or Chrome, 2 or 3 snaps depending on belt size). This is a Great Belt Strap for just about any buckle. This is a UniSex Belt Strap, for Men, Women, and the kids, girls or boys!

Material: Leather
 
hammer13

hammer13

Продвинутый
Регистрация
13 Апр 2009
Сообщения
2 646
Баллы
461
Местоположение
Россия РО
Екатеринушка, а какая лежа??? они бывают прессовка и обыч., надо см. по цене и рисунку, и бренду.
 
A

alena575

Новичок
Регистрация
16 Июн 2012
Сообщения
459
Баллы
0
Местоположение
Днепропетровск
Натуральную кожу обычно продавцы обычно описывают как - genuine leather или 100% real genuine leather
 
D

darkside78

Новичок
Регистрация
15 Авг 2012
Сообщения
23
Баллы
0
Местоположение
Helsinki, Finland
Помогите пожалуйста. Как грамотно попросить продавца не указывать в таможенной декларации, стоимость товара .Или указать другую сумму, чтоб не было проблем с таможней. Зарание благодарен.

Could you please put *желаемая стоимость* instead of *реальная стоимость* on the customs declaration to avoid any possible problems with customs in my country. Thank you in advance.

Добавлено спустя 3 мин. 24 сек.
Помогите перевести пожалуйста. Unfortunately, due to demand we are completely out of the Marmot Ignition Jacket - Women's: Black - XL.

К сожалению, из-за спроса у нас совсем нет в наличии Marmot Ignition Jacket - Women's: Black - XL.
 
K

KsuVad

Начинающий
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
216
Баллы
19
Местоположение
Москва
Добрый вечер.
Помогите узнать у продавца (переведите пожалуйста) - Какие отличия между этими двумя лотами, кроме цены?
Отличия в составе, плотности материала или в чём-то другом ?
 
Kanapel

Kanapel

Продвинутый
Регистрация
22 Окт 2011
Сообщения
2 389
Баллы
161
Местоположение
Чита
KsuVad, Can you tell me differences between ITEM and ITEM ?

Так бы написал)
 
K

KsuVad

Начинающий
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
216
Баллы
19
Местоположение
Москва
Kanapel

Kanapel

Продвинутый
Регистрация
22 Окт 2011
Сообщения
2 389
Баллы
161
Местоположение
Чита
KsuVad, А про что ведётся речь?

Не знаю точно, но с помощью переводчика сделал такой вариант

What differences in composition and density of a material?
 
steintag

steintag

Продвинутый
Регистрация
9 Апр 2012
Сообщения
630
Баллы
411
Местоположение
Таганрог
Какие отличия между этими двумя лотами, кроме цены? Отличия в составе, плотности материала или в чём-то другом ?
Are there any differences between these two items? Are these differences in composition, material density (closeness of texture - если речь идет о ткане) or in anything else?
 
K

KsuVad

Начинающий
Регистрация
30 Мар 2012
Сообщения
216
Баллы
19
Местоположение
Москва
A

alena575

Новичок
Регистрация
16 Июн 2012
Сообщения
459
Баллы
0
Местоположение
Днепропетровск
Прошу помощи. Подкорректируйте, плиз, мое письмо продавцу.
Вот, что я хочу сказать:

Уважаемый продавец! Вы отгрузили товар 29/09/2012, но я до сих пор не получила от вас посылку. Я посетила свое почтовое отделение и там нет никакой посылки от вас. Обычно посылки из Англии я получаю через 5-7 дней после того, как они были отправлены продавцами.
Что мы будем делать с этим? Мне очень нужен этот товар. Можете ли вы повторно выслать товар? А если я получу первую посылку, я обязуюсь вернуть вам эту посылку обратно.


Hello.
Dear seller! You ship the goods 29/09/2012, but I still have not received your package. I visited post office and there wasn't any package from you. Usually parcels from England I get through 5-7 days after they are shipped by sellers.
What will we do with that? I really need this product. Can you re-send the goods? And if you will come to the first premise, I will refund this package back.

Спасибо огромное всем заранее.
 
I

Imba-Connect

Новичок
Регистрация
2 Авг 2012
Сообщения
33
Баллы
0
Местоположение
москва
Так то текст по сути правильный. Правда вы в русском варианте 9в конце) пишете что вернете проду ПОСЫЛКУ. А в переводе пишете что вернете ему ДЕНЬГИ (рефанд).

Править 58 мелких ошибок мне лениво. Вот текст:

"Dear seller! By the 29th of September you did send me an items xxx (название товара). Its been a while sice then, but i still didnt get the package. Yesterday i even check my local PostOffice, but they ddnt have my package as well.

Usually i receive all the orders from UK in like 5-7 days and im surely didnt ever experience such delay in the shipping from UK as we have here with your package.
I do realize that this is not your fault at all, but i really need that item ASAP.

So i thought, that maybe you can re-send my another package? And if\when i will receive the "first" order i will send it back to you or will pay for it as well.

Whats your thoughts?


Cheers!
 
D

Dante157

Новичок
Регистрация
14 Окт 2012
Сообщения
15
Баллы
0
Местоположение
Сочи
Доброго времени суток всем! Подскажите пожалуйста как правильно написать продавцу письмо.
20.10.12 выиграл лот и оплатил его, в способе доставки было указано USPS First Class Mail International.
при оплате я добавил текст с таким содержанием
Dear Sir, I would like the parcel to be sent via Priority Mail International (Airmail). Is it possible? Please let me know the total price Including shipping. Please send me the invoice for the items I have won.
3 дня он уже молчит.
Как вежливо спросить его еще раз, может ли он отправить Priority Mail International с трек номером и сколько нужно доплатить за это. и чтобы он написал IMEI телефона.
Сорри, если текст получился сумбурный.
 
A

artpirog

Начинающий
Регистрация
27 Мар 2012
Сообщения
65
Баллы
9
Местоположение
Россия
Помогите пожалйста, заказываю нож на ebay, как грамотнее сказать продавцу, чтобы в описании при отправке не не писал "knife", а например "camping equipment"?

Заранее спасибо.
 
S

Sergei.K

Новичок
Регистрация
15 Мар 2011
Сообщения
30
Баллы
0
Местоположение
Ukraine
Подскажите пожалуйста. Продавец отвечает мне шаблонными ответами и такое ощущение вроде бы вообще не читает, что я пишу. Как ему указать на это по-английски? Как будет "шаблонный ответ", "отмазка"? Можете подсказать как будет на английском фраза по типу "Отвечайте конкретно по существу, а не шаблонными ответами и отмазками.". Спасибо.
 
UserOK

UserOK

Продвинутый
Регистрация
10 Дек 2011
Сообщения
266
Баллы
413
Местоположение
РФ
Доброй ночи.Помогите,пожалуйста, перевести вот это:

Почему вы отправили посылку USPS. Вы должны были отправить UPS Ground. Я заплатил за это. Это очень не честно. Прошу вернуть разницу за доставку иначе я вынужден оставить вам негативный фидбек.Мне очень жаль.
 
MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
Коллеги, прошу помощи в переводе на английский язык:

"Спасибо Вам большое. Вы очень ответственный и отзывчивый продавец. Я обязательно оставлю Вам положительный отзыв, как только получу телефон. Спасибо еще раз и удачного Вам дня.

С уважением."

Заранее благодарен.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
MrWh0, вот так проду отпишите:

Dear (ник прода),
Thank you very much. I have to admit you are very reliable and responsible seller. I will leave to you my very positive feedback as soon as I get the phone.
Thank you in advance,
Regards,
Ваш ник.
 
D

darkside78

Новичок
Регистрация
15 Авг 2012
Сообщения
23
Баллы
0
Местоположение
Helsinki, Finland
Доброй ночи.Помогите,пожалуйста, перевести вот это: Почему вы отправили посылку USPS. Вы должны были отправить UPS Ground. Я заплатил за это. Это очень не честно. Прошу вернуть разницу за доставку иначе я вынужден оставить вам негативный фидбек.Мне очень жаль.

Hi there.

Why did you send parcel via USPS instead of UPS Ground? I paid for UPS Ground and what you did is pretty much unfair.
Please refund the difference or otherwise I would have to leave you a negative feedback. Sorry about that.

Regards,

**USERNAME**

Добавлено спустя 1 ч. 9 мин. 38 сек.
Подскажите пожалуйста. Продавец отвечает мне шаблонными ответами и такое ощущение вроде бы вообще не читает, что я пишу. Как ему указать на это по-английски? Как будет "шаблонный ответ", "отмазка"? Можете подсказать как будет на английском фраза по типу "Отвечайте конкретно по существу, а не шаблонными ответами и отмазками.". Спасибо.

отмазка - excuse

Hi,

Could you please be precise when answering my questions. I demand straightforward answers without any excuses.

Regards,

**USERNAME**
 
Live

Similar threads




Вверх
Live