shipix service
  • Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Знатоки английского, помогите!

MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
Добрый день, прошу совета.
Правильно ли мной были составлены предложения на англ. языке?


Hi,

I want to buy this item, but before buying I want to clarify some issues

What carrier will be delivered the parcel to Russia?
Do you insure your items when shipping to Russia?
What will be the weight with a packaging?

Best regards

Заранее благодарен за помощь.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
LavrNEXT,

Вообще-то на латуни проба не ставится, даже если она покрыта серебром.
А перевод Вашей фразы - вот он, только вставьте в нее имя продавца.

Dear %имя или ник продавца%,
In the description you have indicated that this ring is made of silver coated brass. However there is no mark of assay (hallmark) on a ring. I doubt that this is really silver coating.
Would you please provide me with some kind of information regarding this matter?
Thank you.
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
MrWh0, довольно неплохо. Но лучше напишите так:

Dear (имя продавца),

I am going to purchase this item, but before I need to clarify some questions.

What postal service do you use for shipping to Russia?
Do you insure packages you ship to Russia?
What will be the total (brutto) weight of a package including packing materials?

Best regards.
 
MrWh0

MrWh0

Продвинутый
Регистрация
26 Май 2009
Сообщения
401
Баллы
401
Местоположение
РФ
LavrNEXT

LavrNEXT

Новичок
Регистрация
14 Май 2011
Сообщения
42
Баллы
0
Местоположение
Омск/Лузино
Колоброд
Спасибо большое за перевод! Сообщение продавцу отправил. И к вашему мнению тоже прислушался, скорее всего продавец ответит то же самое, что и Вы. Просто я был уверен, что даже если изделие только покрыто серебром всё равно ставиться проба, т. к. серебро всё таки является драгметаллом.
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
Знатоки хелп ми :)
"из-за технической ошибки на Ebay я не могу оплатить товар,по этому прошу прислать счёт для оплаты на ваш электронный адрес через систему Pay Pal"
 
OlezhkaOD

OlezhkaOD

Новичок
Регистрация
2 Июл 2009
Сообщения
428
Баллы
0
Местоположение
Жемчужина у моря...
Vitaha_90, например:
"Hi. I can't pay for the item due to eBay technical error, so could you send me Paypal invoice via e-mail? Thanks"
 
V

Vitaha_90

Новичок
Регистрация
16 Апр 2011
Сообщения
97
Баллы
0
V

Villy

Новичок
Регистрация
23 Апр 2011
Сообщения
333
Баллы
0
Ребя помогите перевести Once I get home I certainly will... My phone does not have that capacity lol.
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Когда я приду домой я определенно..... Мой телефон не обладает той ёмкостью (вместимостью, объемом)
а лучше полностью текст выложить, чтобы понятнее было о чем речь
 
V

Villy

Новичок
Регистрация
23 Апр 2011
Сообщения
333
Баллы
0
Я его попросил выслать фото посылки, вот так он ответил
 
Dembel

Dembel

Новичок
Регистрация
17 Авг 2011
Сообщения
63
Баллы
0
Местоположение
Брянск
Как придет домой, обязательно вышлет, телефон у него не обладает таким функционалом :crazy:
 
kay27

kay27

Продвинутый
Регистрация
18 Дек 2006
Сообщения
430
Баллы
211
Местоположение
Ижевск
Любопытно, только мне показалось, что смысл этой фразы слегка издевательский? Это "lol" в конце, "Once", опять же, вместо конкретного времени. Ничего он не вышлет по ходу, т.к. не дома и домой, похоже, не собирается.
 
V

Villy

Новичок
Регистрация
23 Апр 2011
Сообщения
333
Баллы
0
Я ещё раз попросил выслать и ещё номер документа СР 72 вот что он ответил:
Hello. I do not have power here in CT, we were hit with a severe snowstorm and I am unable to go on the internet or any power. I well send the picture when I get power back
 
V

Villy

Новичок
Регистрация
23 Апр 2011
Сообщения
333
Баллы
0
По переводу вроде он попал в метель. И кстати никто не знает где находится Berlin В Америке? вот из ebay Item location: Berlin, CT, United States Я так понял это наверное город Берлингтон, а там нету никакой метели http://pogoda.yandex.ru/burlington/state of vermont/united states/
 
meehalych

meehalych

Новичок
Регистрация
7 Июн 2010
Сообщения
858
Баллы
0
Местоположение
Колпино
Я ещё раз попросил выслать и ещё номер документа СР 72 вот что он ответил:
Hello. I do not have power here in CT, we were hit with a severe snowstorm and I am unable to go on the internet or any power. I well send the picture when I get power back

Так вчера в новостях говорили про метель в Штатах, что такого там вообще не было, так что может и не врет.
И, если хочешь знать, где этот Berlin, - набери в поиске в программе GoogleEarth Berlin, CT, USA и тебя туда перебросит. Это городок близ Hardford
 
kay27

kay27

Продвинутый
Регистрация
18 Дек 2006
Сообщения
430
Баллы
211
Местоположение
Ижевск
Может, и правда истерические интонации у товарища, а я-то ошибочно принял их за издёвку вначале... Подождите уж, пока он там "обретёт силу вновь" :)
 
Колоброд

Колоброд

Продвинутый
Регистрация
25 Июл 2011
Сообщения
1 880
Баллы
173
Местоположение
Zagranica
kay27,
это не он там "обретёт силу вновь", дело в том, что в тех краях, откуда продавец, из-за снегопада было нарушено энергоснабжение (power), ну и интернета нет тоже. Продавец пишет, что вышлет фотографии, как только дадут электричество и он сможет выйти в интернет.
 
kay27

kay27

Продвинутый
Регистрация
18 Дек 2006
Сообщения
430
Баллы
211
Местоположение
Ижевск
Колоброд
Спасибо, я понял))) потому и поставил смайл.
Но, IMHO, этот двойной смысл отнюдь не случаен, продавец просто весёлый человек.
 
klin*ka

klin*ka

Начинающий
Регистрация
4 Сен 2010
Сообщения
672
Баллы
18
Местоположение
Москва
Решила я познакомится с новыми ароматами, в поиске у некоего прода есть шесть разных одного заинтересовавшего меня бренда, решила купить все скопом, предварительно спросив, а во сколько мне это обойдется. Естественно вопрос задавался через Ask a question одного из айтемов.
Что я здесь: "Hello, tell me please, what will be the total invoice of all six sample "бренднейм", with shipping to Russia" сформулировала не так,
чтобы получить в ответ: "Hello! I can ship for free to you in Russia for all of them...so the total would be $214.94. Let me know! Thanks!"? :pardon:
 
Live

Similar threads




Вверх
Live