• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Аукцион INJAPAN обсуждаем

A

andr-kra

Новичок
Регистрация
2 Сен 2006
Сообщения
2
Баллы
0
Руслан, когда наконец заработает ввод денег к вам через Импэксбанк. Считаю что это самый выгодный способ ввода и ввывода денег. Webmoney берут много при открытии счета, за каждый перевод денег со счета на счет берут 0,8% . Я удивляюсь на людей которые еще при всем при том умудряются связываться с этой обдираловкой.
 
Rover

Rover

Powerseller
Регистрация
2 Ноя 2005
Сообщения
1 457
Баллы
0
Местоположение
Москва
Хочу еще раз отметить оперативность сотрудников данной организации в помощи.
Не перехвалисть бы :(
И, собственно, вопрос.
Не предполагается ли сделать такую услугу как просмотр всех лотов выбранного продавца?
А-то искать по разхным рубкикам устаешь :(
 
C

CyberNick

Новичок
Регистрация
2 Сен 2006
Сообщения
1
Баллы
0
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
Руслан, когда наконец заработает ввод денег к вам через Импэксбанк. Считаю что это самый выгодный способ ввода и ввывода денег.

Сейчас как раз работаем над этим.



Не предполагается ли сделать такую услугу как просмотр всех лотов выбранного продавца?

Эта функция уже давно стоит в списке задач. Постараемся в ближайшее время реализовать.



Хотел бы узнать можете ли вы привезьти товар в Спб из www.amazon.co.jp или https://www.amiami.com/shop/ и что это будет стоит???

Можем. Подробнее...
 
N

nik5745

Новичок
Регистрация
19 Апр 2006
Сообщения
10
Баллы
0
Хотелось бы узнать почему с вашего сайта исчезли телефоны vodafon
И как мне отправить посылку на другое лицо.
 
M

macumoto

Новичок
Регистрация
6 Сен 2006
Сообщения
11
Баллы
0
Rover, Просмотреть все лоты выбранного продавца можно на оригинальном сайте yahoo и искать ничего не надо.
 
Rover

Rover

Powerseller
Регистрация
2 Ноя 2005
Сообщения
1 457
Баллы
0
Местоположение
Москва
macumoto,
На японском?
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
Хотелось бы узнать почему с вашего сайта исчезли телефоны vodafon
И как мне отправить посылку на другое лицо.

Иногда на японском сайте меняются названия категорий. Тогда наш сайт перестает показывать какую-либо категорию. Мы отслеживаем этот процесс 1 раз в месяц.

Вот ссылка на телефоны Vodafone:

Посылку на другое лицо можно отправить, если указать другой адрес при формировании посылки.

С уважением,
Руслан
INJAPAN.RU
 
M

macumoto

Новичок
Регистрация
6 Сен 2006
Сообщения
11
Баллы
0
Rover, У меня с японским проблемы, поэтому я пользуюсь онлайн переводчиками, благо их сейчас полно, к примеру вот: http://excite.co.jp/world/english/web/?wb_url=http://auctions.yahoo.co.jp&wb_lp=JAEN&wb_dis=2, попадаете на стартовую страницу аукциона, все на анлийском, а от туда хоть куда. Если порыться в инете можно другие переводчики найти, которые даже на русский переводят.
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
Если порыться в инете можно другие переводчики найти, которые даже на русский переводят.

Мне было бы очень интересно взглянуть на онлайн-переводчик, который переводит с японского на русский.

Насколько я знаю, у нас на сайте реализован единственный в своем роде онлайновый переводчик с японского на русский, который переводит описания к лотам.

Или вы имели в виду перевод "японский > английский > русский"? Думаю, что результат такого перевода будет весьма плачевный.

Вот, например, описание к случайному лоту с нашего сайта (фотоаппарат):



------------------------------------------
японский > русский (www.injapan.ru)
------------------------------------------
подробнее о товаре
AT-460 ... !! специальный сумка & с чехлом CANON EOS KISS б/у
ширина примерно 15cm глубина примерно 14cm высота примерно 9.7cm примерно 525g ( объектив включая )
объектив
длина примерно 7.4cm диаметр 58mm
CANON ULTRASONIC 28-80mm
0.38m/1.3ft CANON ZOOMLENS EF 80-80mm
1:3.5-5.6 ?
... есть . вышеуказанный ... . ( погрешность ... имейте это в виду . )
затвор ... вспышка ... работоспособность проверил , но пленка ... , другие работоспособность не проверено ... .
больших царапин ... загрязнение ... не обнаружено . хорошее состояние товара ...
поскольку товар б/у, ... только ... делайте ставки .
слишком требовательных к состоянию товара ... прошу не участвовать в торгах .
после отправки товара ... , претензии не принимаются ... возврат товара не принимается ... сделаю . ...
------------------------------------------

------------------------------------------
японский > английский > русский (babelfish.altavista.com)
------------------------------------------
Детали товара в удовольствии AT-460! ! Приватный ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ПОЦЕЛУЙ eos КАНОНА мешка & крышки прикрепляясь Диаметр 58mm КАНОН УЛЬТРАЗВУКОВЫЕ 28-80mm длины приблизительно 7.4cm итога объектива приблизительно 525g высоты приблизительно 9.7cm глубины приблизительно 14cm ширины приблизительно 15cm (объектив включенн) 0.38m/1.3ft КАНОН ZOOMLENS EF 80-80mm 1:3.5-5.6? С печатает. Above-mentioned номером будет значение обзора. (как для подтверждения ошибки, котор вы спрашиваете) вы проверили деятельность вспышки штарки, но потому что не будет пленки, другими деятельностями будут отсутсвие подтверждения. Большой шрам и удобрять не увидены. Оно чистым положением, но должны быть быть используемым деталем, только одно вникание спрашивает заявку. Нервозность пожалуйста refrain заявка одного. После отправки, мы спрашиваем можем с заявкой нет никакое возвращение.
------------------------------------------

Выводы делайте сами.

С уважением,
Руслан
INJAPAN.RU
 
M

macumoto

Новичок
Регистрация
6 Сен 2006
Сообщения
11
Баллы
0
injapan, попробовал перевести этот лот переводчиком http://www.worldlingo.com на русский. получилось в точности как Вам
перевел babelfish.altavista.com, так что конкурентов по переводу на русский Вам по прежнему нет.
Вообще то русским переводом пользуюсь очень редко, а английский перевод как на Вашем сайте, так и любого онлайн переводчика мне кажется все равно более полноценным.
Но это кому как.
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
Онлайновые переводчики "яп>анг" вообще-то довольно неплохие. Но в их разработку вложены приличные средства, например, тот же Google этим занимается.

Однако, наш сайт рассчитан на простого пользователя, который в большинстве своем не владеет английским в достаточной мере. Поэтому хотя бы приблизительный перевод на русский необходим.
 
A

Anonymous

Guest
А сколько клиентов у Вас сейчас реально: сколько человек воспользовались Вашими услугами за это время и сколько постоянных осталось?
Я думаю это не секретная инфа?
 
D

darksol

Новичок
Регистрация
24 Дек 2005
Сообщения
33
Баллы
0
Местоположение
Spb
хорошие там переводы на сайте. лучше всех онлайн переводчиков.
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
А сколько клиентов у Вас сейчас реально: сколько человек воспользовались Вашими услугами за это время и сколько постоянных осталось?
Я думаю это не секретная инфа?

На сегодняшний день зарегистрировано ровно 1900 клиентов. Постоянных клиентов мы не подсчитываем. Клиентская база все время в движении. Некоторые старые клиенты уходят, новые клиенты приходят. Часть клиентов покупает часто и постоянно (таких, наверное, человек 30). Остальные покупают время от времени.

Проще опираться на количество купленных с нашей помощью товаров в день. Например, вот статистика за несколько последних дней:

Дата - куплено товаров
9.09 - 17
8.09 - 21
7.09 - 33
6.09 - 20

За все время нашей работы отправлено более 1000 посылок.

Интересно, а кто-нибудь из других посредников раскрывает подобную информацию?


хорошие там переводы на сайте. лучше всех онлайн переводчиков.

С японского на русский вообще-то тоже онлайн-переводчик переводит, правда нашего собственного изготовления и заточенный под перевод описаний к лотам.
 
Sergey2005

Sergey2005

Новичок
Регистрация
15 Июл 2005
Сообщения
81
Баллы
0
Местоположение
Москва
Интересно, а кто-нибудь из других посредников раскрывает подобную информацию?
Вообще-то, это коммерческая тайна и секретная информация.Но Ваша открытость лично мне очень нравится.
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
По правде сказать, не вижу в этой информации ничего особо секретного. Объем клиентской базы и объем сделок — это вообще-то абсолютно нормальные показатели, характеризующие работу посредника.

Когда мы начинали, у нас было по 2-3 сделки в день и клиентская база чуть больше 100 человек. В данный момент из месяца в месяц наблюдается медленный прирост всех показателей — и объема сделок, и кол-ва клиентов.

С уважением,
Руслан
INJAPAN.RU
 
A

AlexS

Новичок
Регистрация
9 Сен 2004
Сообщения
45
Баллы
0
хм

почитал у Вас примрно лоты (компьютеры/комплектующие)

удивлён
цены на аукционах в Японии на эти товары почти как в России, в чём тогда выгода брать там?

или я не там ищу?
покажите пару примеров хотя бы, таких товаров, которые дешевле там.
 
М

МИхаил123

Новичок
Регистрация
10 Сен 2006
Сообщения
32
Баллы
0
Подержанные музыкальные инструменты там существенно дешевле чем, у те же подержанные у наших барыг. К сожалению, стоимость доставки делает большинство инструментов недоступными. Поэтому приходится ждать момента когда появляются очень хорошие инструменты, которые не пользуются популярностью в Японии.
 
I

injapan

Посредник
Регистрация
18 Сен 2005
Сообщения
277
Баллы
719
Местоположение
Япония, Кобе
или я не там ищу?
покажите пару примеров хотя бы, таких товаров, которые дешевле там.

Ноутбуки, объективы для фотоаппаратов, автозапчасти, муз. инструменты (гитары), радиоаппаратура (трансиверы)...

С уважением,
Руслан
INJAPAN.RU
 
Live

Similar threads




Вверх
Live