N
Nesnakomez
Продвинутый
Как-то так:Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: Я одевал их два раза, состояние новых
I wore it twice. Its condition is "as new"(as unworn).
Как-то так:Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: Я одевал их два раза, состояние новых
Я бы это сказал так:Hello! When the #### will be available for order? And should me wait a discount code for my birthday, like it were last year?
звучит как вымогательство.Нормально?
судя по общению с этим продавцом, я стала очень сильно сомневаться в итальянцах и их корнях :ROFL:Вы думаете, в Италии нет китайцев?
Есть ли указание в описании - что это за кожа? Или просто кожа? Если просто кожа-все сложнее в плане претензий, если там не откровенное барахло, и то есть варианты.... Кстати на сегодня есть кожзамы получше "натуральной".Пожалуйста помогите перевести на английский:в описании на сайте указано, что это кожа,на фото размещённого товара видно,что это кожа, на упаковке присланного товара указано, что это кожа.Однако полученный товар изготовлен из кожзаменителя.
когда на фото изделия изображен (виден) изнаночный ворс кожаного изделия, а приходит изделие снаружи кожа ,а на изнанке синтетический материал-возникают некоторые вопросы, по крайней мере у меня.И как Вы так лихо по фото определили-то?
Соответствие фото реальному изделию это одно, а определение материала по фото это совсем другоекогда на фото изделия изображен (виден) изнаночный ворс кожаного изделия, а приходит изделие снаружи кожа ,а на изнанке синтетический материал-возникают некоторые вопросы, по крайней мере у меня.
После таких слов я думаю желающих не прибавитсяВ теме "Шаблоны фраз..." мне так и не собираются отвечать
А, ну просто как мне показалось, туда отвечающие не заглядывают. Помимо моего в той теме есть ещё неотвеченные сообщения -_- Но спасибо вам большое!После таких слов я думаю желающих не прибавитсяЭто же дело добровольное.