Прочитал 6 страниц, предложений по выживанию не нашел. Давайте начинать думать.
Как точно называются на английском языке виды почтовых отправлений?
1. Нерегистрируемое почтовое отправление, которому не присваивается трек, и которое попадает под обработку наравне с письмами - доставка в ящик.
2. Регистрируемый мелкий пакет, на который при поступлении в страну дается трек (правда, этот номер известен только почте) и на него выписывается извещение.
Не уверен в точности формулировок, но их смысл, я надеюсь, понятен.
Надо требовать от продавца отправку по типу 2 под угрозой снижения feedback до 1 звезды вместо 5, если посылка пойдет как письмо в ящик.
Заставит ли продаванов угроза низких рейтингов feedback и пойти на затраты в несколько центов?
Можно сформулировать здесь конкретную точную фразу на английском и копипастить ее в комментарий к заказу.
Еще вариант: при наличии такой возможности, уменьщить размер дырки в почтовом ящике, чтобы в него нельзя было просунуть ничего толще квитанции.
Например - накрутить кусок фанеры прямо поверх крышки (если ящик деревянный).
Добавлено спустя 52 мин. 4 сек.
Есть вариант написать заявление на почте на получение всей корреспонденции только в отделении.
Справочная служба (8-800-2005-888) про тарифы ничего не знает.
Также эта служба не знает про название вида почтовых отправлений на английском. Зато могут дать вам телефон вашего почтового отделения.