Я бы придрался к английскому, особенно вот это
The given socks are connected manually. Как я понимаю переведено googlom или чем-то похожим. Есть слова синонимы, которые в английском уже не синонимы. Как здесь connected связанные, соединенные. Вязать спицами вроде knit. Конкретно в гугле сечас можно выводить полный список синонимов данного слова и если вы сомневаетесь, то можно забивать отдельное слово в словосочетании в нужном контексте. Например, словосочетание вязаная вещь гугл перевел более правильно knitted thing.
в общем для англоговорящих ваше описание не того.
Похожая ситуация у нас была в начале 2000-х когда китайские вещи с описанием на русском языке заполонили рынок. Может быть помните знаменитые стельки Атлетизм