Как написать покупателю на английском о возврате?
Всем здравствуйте!Я продал новый телефон.Я его проверял,всё работало отлично.Покупатель написал:"Hi, I have received telephone, telephone is something defective, it has burned two cards, one of them new, and I cannot use, desire to know it its answer"-перевод:"Привет, я получил телефон, телефон - что-то дефектное, это сожгло две карты, одного из них новый, и я не могу использовать, желать знать это его ответ".Я:"Hi.Please describe the problem in more detail"-перевод:"Привет. Пожалуйста, опишите проблему более подробно".Он:"Hi,The problem is telephone,damage sims card,my old sims card and new sims card {Two sims cards.]"-перевод:"Привет, проблема - телефон, повреждение sims карта, моя старая sims карта и новая sims карта {Две sims карты.]".Я:"Hi.I am sorry.I checked phone.Worked perfectly.Probably, it is factory marriage.1)You want to repair?It can be repaired?How many there is a repair?You can learn?2)Do you want a full refund?You want to make a partial refund?3)You have other offers?P.S:I am so sorry.I'm not guilty.This factory marriage.Thank you.Best regards!!!"-перевод:"Привет. Я сожалею. Я проверял телефон. Работавший отлично. Вероятно, это - фабричный брак 1), Вы хотите восстановить? Это может быть восстановлено? Сколько есть ремонт? Вы можете учиться? 2) Вы хотите полный возврат затрат? Вы хотите сделать частичное возмещение? 3) у Вас есть другие предложения? P.S:I так сожалеет. Я не виновен. Этот фабричный брак. Спасибо. Наилучшие пожелания!!!"Он:"Hi,send me your address ,Refund your item".-перевод:"Привет, пошлите мне свой адрес, Возмещение Ваш пункт".
Подскажите,пожалуйста,как на английском ему написать:"У меня к Вам предложение:Вы оставляете у себя телефон и я Вам доплачу(назовите сумму,если она меня устроит,то я доплачу).Если Вас предложение не устраивает или меня сумма,то вот мой адрес:...........Только,пожалуйста,сообщите мне о вашем решении."
Спасибо.С ув.
Не нужно по одной проблеме плодить несколько тем. Helga