Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нем неправильно. Необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Думаю должны понять, ведь есть установленные нормы Правительства Российской Федерации, которые все сотрудники должны понимать Я больше склоняюсь с варианту Gerhard, тем более у него есть опыт доставки в регионы :twisted:
Между теорией и практикой - пропасть. Почтовые сотрудники зачастую несут такую чушь, такого требуют, что это не то что почтовым правилам не соответствует, от здравого смысла очень далеко отстоит. Поверьте, в основной своей массе почтари - народ весьма дремучий, безграмотный и упертый. И проще подстроиться под них, чем пытаться их чему-то научить.
На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке. оригинал тут http://www.russianpost.ru/rp/servise/ru/home/postuslug/rule_adress
в слове street буквы латинские но подумайте что это будет в транслите, какой великий смысл в слове "СТРЕЕТ"?
предлагайте пойти на почту и спросить:"Какой нужно указать адрес чтобы до меня дошла посылка из-за границы?". А если мнение местных почтовиков разойдётся с мнением работников таможни, или других организаций, переправляющих посылку, то она потеряется на просторах нашей безгранично Родины?
OskOtyn поверьте мне на слово, если почтальон не прочитает адрес, то все будет фиолетово для посылки... а таможня вас найдет даже с адресом "на деревню, дедушке" (это я утрирую, но слова phone - iphone - fone таможня легко идентифицирует правильно) у меня почтальону в извещении соединили номер корпуса и номер квартиры, так если бы я эту старушку за руку не поймал, так бы и ушла моя посылка обратно.
я именно это спросить и предлагаю, скажу больше, в некоторых отделениях пример написания на видном месте висит.
У меня был продавец из Нарвика, Британия в извещении написали Норвегия, надо писать как можно проще; без всяких дистриков и ареа....oblat, rayon Ещё есть такай сайт:
Перевод транслитерация русских букв в английские. Русская фамилия русское имя по-английски. Написание русских фамилии имени в загранпаспорте латинскими буквами. Заполнение форм английскими буквами, оформление визы США. Как правильно написать фамилию имя по английски