Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нем неправильно. Необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
Искал нужный наглазник для фотоаппарата. К удивлению, в Израиле, вообще не знают, что это такое. Посоветовали поискать на ебей. Искал нашёл для своего Canon 60D, но прислали мне не то что я просил. Написал продавцу конечно с помощью переводчика, сейчас получил ответ: Dear il_3922,
Yes , my friend , the item includes those eyecup. welcome to purchase . i will ship it with tracking number .
best regards Coco best wishes from Coco!!! После машинного перевода: Уважаемый il_3922,
Да, мой друг, пункт включает в себя те наглазник. приветствовать приобрести. я гружу его с отслеживая номером.
С наилучшими пожеланиями кокос наилучшие пожелания от Коко! Нк могу понять, то ли меня шлют подальше, мол всё правильно, или, что-то предлагают. СПАСИБО
Вован46, Он говорит, что товар именно тот, что нужно и приглашает купить. Он отправит товар с трек-номером. Если это ответ на вопрос о том, что прислали не то, что нужно, полагаю произошло "моя твоя не понимать"
Вован46, Он говорит, что товар именно тот, что нужно и приглашает купить. Он отправит товар с трек-номером. Если это ответ на вопрос о том, что прислали не то, что нужно, полагаю произошло "моя твоя не понимать"
You sent the wrong item. I ordered "1x-2x right viewfinder for Canon 60D 60Da 600D 550D 500D 1100D 1000D 500D 450DD". But instead of it I have received "Seagull right angle view machine (ANGLEFINDER) the type of: Olympus Pentax istD/istDS Pentax SLR Samsung GX-1S Nikon D50/100/70/70S/70D F50/55/60/65/70/75/80 FE10/FM10 F50D/60D F301/401/501/601 FuilS2Pro/S3Pro Canon 18mm EOS5D/1D/10D/20D EOS 30D/40D/50D EOS350D/300D/400D/450D/1000D/5DII Canon 22mm EOS3/5/30/33/55 EOS 50E/50D/7D/8D Olympus E-300 E-330/400/410/500/510". What way can you offer to solve this issue?
Понятно, что продавец такое не поймет. Все это длинное перечисление названий ни к чему, кратко сформулируйте суть претензии на правильном русском, а затем скормите переводчику. Но с вашим английским вы могли ошибиться и при покупке - вы уверены, что вам прислали не то, что вы купили? Дайте ссылки на купленный и полученный лоты.
В название лота - наглазника перечислены адаптеры фотоаппаратов, к которым они подходят. Это самое главное. А поповоду диспута, куда уж, если фразу не могу доходчиво написать? Да и не представляю, как его открывать в ебей.
В название лота - наглазника перечислены адаптеры фотоаппаратов, к которым они подходят. Это самое главное. А поповоду диспута, куда уж, если фразу не могу доходчиво написать? Да и не представляю, как его открывать в ебей.
Если этот перечень в названии лота - ничего страшного. Так и писать. Хотя на самом деле, если Вы слабо ориентируетесь в английском и на самой площадке ебей, проверьте еще раз. все ли Вы правильно сделали при заказе. По диспуту- пройдитесь поиском по форуму - тут много информации по диспутам, начиная от самого элементарного.
Понятно, что продавец такое не поймет. Все это длинное перечисление названий ни к чему, кратко сформулируйте суть претензии на правильном русском, а затем скормите переводчику. Но с вашим английским вы могли ошибиться и при покупке - вы уверены, что вам прислали не то, что вы купили?
Если этот перечень в названии лота - ничего страшного. Так и писать. Хотя на самом деле, если Вы слабо ориентируетесь в английском и на самой площадке ебей, проверьте еще раз. все ли Вы правильно сделали при заказе. По http://www.ebay.com/...e086913диспуту- пройдитесь поиском по форуму - тут много информации по диспутам, начиная от самого элементарного.
Искал нужный наглазник для фотоаппарата. К удивлению, в Израиле, вообще не знают, что это такое. Посоветовали поискать на ебей. Искал нашёл для своего Canon 60D, но прислали мне не то что я просил. Написал продавцу конечно с помощью переводчика, сейчас получил ответ: Dear il_3922, Yes , my...
Вован46, перевод гуглем вполне можно делать, и вполне все понятно будет, надо только соблюдать следующий алгоритм: 1. писать текст короткими четкими предложениями 2. перевести на англ 3. сделать обратный перевод с англ на русский, прочитать если видите, что текст корявый местами, отредактировать эти места в русском варианте письма 4. снова перевести на англ 5. снова сделать обратный перевод на русский, если все четко и понятно, можно отправлять, если "корявости" остались - еще подредактировать русский текст..
И все получится Через небольшое время стандартные письма будете на раз составлять, не стандартные со второго или третьего раза. Также со временем научитесь читать письма продови от ибей через слово без словаря, т.к. они в большинстве достаточно стандартны. Вы вон в какой технике разбираетесь, а с переводчиком и подавно управитесь
У меня есть ссылка на мой заказ, а откуда он взял то, что выслал? Абсолютно одинаковые упаковки, внутри одинаковые адаптеры, почти, только, к разным камерам. взяли не глядя и отправили, другого объяснения не нахожу.
Вован46, перевод гуглем вполне можно делать, и вполне все понятно будет, надо только соблюдать следующий алгоритм: 1. писать текст короткими четкими предложениями 2. перевести на англ 3. сделать обратный перевод с англ на русский, прочитать если видите, что текст корявый местами, отредактировать эти места в русском варианте письма 4. снова перевести на англ 5. снова сделать обратный перевод на русский, если все четко и понятно, можно отправлять, если "корявости" остались - еще подредактировать русский текст..
И все получится Через небольшое время стандартные письма будете на раз составлять, не стандартные со второго или третьего раза. Также со временем научитесь читать письма продови от ибей через слово без словаря, т.к. они в большинстве достаточно стандартны. Вы вон в какой технике разбираетесь, а с переводчиком и подавно управитесь
Что да, то да, правописание у меня... Учительница русского рыдала над моими сочинениями, говорила: " Содержание - прямо сейчас в редакцию, но грамматика..." и разворачивала тетрадь перед классом - сплошь краснота. И обидно - одни описки. Спасибо ВАМ за тактичное напоминание.