• Добро пожаловать на форум умных покупателей! Присоединяйтесь к нашей уютной компании и участвуйте в обсуждениях – Регистрация

Проблема с английским

  • Автор темы GluckMaker
  • Дата начала
GluckMaker

GluckMaker

Новичок
Регистрация
8 Янв 2005
Сообщения
371
Баллы
0
Местоположение
Москва
А кто-нибудь знает какой-нибудь близкий по смыслу перевод фразеологизма "морочить [кому-л.] голову", кроме "to f%ck [smb's] brain"? :cry: Очинь нада :)
 
Nightmare

Nightmare

Powerseller
Регистрация
28 Апр 2004
Сообщения
1 458
Баллы
6 113
Местоположение
РуБэй
Смотрим в ABBYY:
морочить голову ( кому-л. ) to play games with smb., to pull the wool over smb.'s eyes ( дурачить ); to drive smb. crazy with smth., to make smb.'s head spin ( надоедать ); to turn smb.'s head, to make smb. fall for oneself ( флиртовать )
 
GluckMaker

GluckMaker

Новичок
Регистрация
8 Янв 2005
Сообщения
371
Баллы
0
Местоположение
Москва
Спасибо, попробую чего-нить применить из этих конструкций. Просто тут один селлер f&cked my brain в течение месяца после оплаты (говорил, что все выслал, но отказывался дать трекинг-номер), а реально отправил товар только после открытия диспута, обвинив меня в том, что я не сообщил ему об оплате по PayPal... Но, к сожалению, правила eBay не разрешают оставлять нецензурные отзывы, даже положительные.
 
Б

Батя

Крутой иБаер
Регистрация
15 Окт 2005
Сообщения
416
Баллы
521
Местоположение
Sumy, UKR
тут уже кто-то давал ссылку на "нецензурный положительный отзыв написаный в транслите" - :) (прочитать смогут только соотечественники)
 
I

INv1ze

Новичок
Регистрация
17 Окт 2005
Сообщения
57
Баллы
0
хе, я всем продавцам кто тупил такие оставлял... =))

самый простой пример - " / O Х " . вобщем идея понятна?
 
Live

Similar threads




Вверх
Live